Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 3.96

Comparateur biblique pour Daniel 3.96

Lemaistre de Sacy

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 3.96  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Daniel 3.96  Voici donc le décret que je porte : Que tout peuple, toute tribu et toute langue qui aura proféré un blasphème contre le Dieu de Sidrach, de Misach et d’Abdénago périsse et que sa maison soit détruite (dévastée) ; car il n’y a pas d’autre Dieu qui puisse sauver ainsi.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 3.96  Voici donc le décret que je porte: Que tout peuple, toute tribu et toute langue qui aura proféré un blasphème contre le Dieu de Sidrach, de Misach et d’Abdénago périsse et que sa maison soit détruite; car il n’y a pas d’autre Dieu qui puisse sauver ainsi.

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 3.96  Ordre est donné de ma part que tout homme, à quelque peuple, nation ou langue qu’il appartienne, qui parlera mal du Dieu de Sidrac, de Misac et d’Abdénago sera coupé en morceaux et sa maison sera réduite en cloaque, parce qu’il n’y a pas d’autre dieu qui puisse sauver de la sorte.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Daniel 3.96  Voici le décret que je porte : Peuples, nations et langues, que tous ceux d’entre vous qui parleraient légèrement du Dieu de Shadrak, Méshak et Abed-Nego soient mis en pièces, et que leurs maisons soient changées en bourbiers, car il n’est pas d’autre dieu qui puisse délivrer de la sorte."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

King James en Français

La Septante

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Daniel 3.96  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.