Comparateur biblique pour Joël 3.21
Lemaistre de Sacy
Joël 3.21 Je purifierai alors leur sang que je n’aurai point purifié auparavant : et le Seigneur habitera dans Sion.
David Martin
Joël 3.21 Et je nettoierai leur sang que je n’avais point nettoyé ; car l’Éternel habite en Sion.
Ostervald
Joël 3.21 Et je nettoierai leur sang que je n’avais point encore nettoyé. Et l’Éternel habitera en Sion.
Ancien Testament Samuel Cahen
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Joël 3.21 Et je vengerai leur sang que je n’ai point encore vengé, et l’Éternel habitera en Sion.
Bible de Lausanne
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Joël 3.21 et je les purifierai du sang dont je ne les avais pas purifiés : et l’Éternel demeure en Sion.
Nouveau Testament Stapfer
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Joël 3.21 Et je laverai leur sang que je n’avais point encore lavé. Et l’Éternel habite en Sion.
Ancien testament Zadoc Kahn
Joël 3.21 Je vengerai leur sang que je n’avais pas encore vengé, et moi, l’Éternel, je résiderai à Sion.
Glaire et Vigouroux
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Joël 3.21 Je purifierai alors leur sang que Je n’avais pas purifié; et le Seigneur habitera dans Sion.
Louis Segond 1910
Joël 3.21 Je vengerai leur sang que je n’ai point encore vengé, Et L’Éternel résidera dans Sion.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer
Joël 3.21 Oui, je répandrai leur sang, celui que je n’ai pas encore versé, tandis que Yahweh résidera comme dans une tente à Sion.
Bible de Jérusalem
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Joël 3.21 Je vengerai leur sang que je n’ai point encore vengé, Et l’Éternel résidera dans Sion.
Bible André Chouraqui
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français
Joël 3.21 Car je nettoierai leur sang que je n’avais pas nettoyé: car le SEIGNEUR demeure en Sion.
La Septante
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Joël 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.