Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 3.12

Comparateur biblique pour Lévitique 3.12

Lemaistre de Sacy

Lévitique 3.12  Si l’offrande d’un homme est une chèvre, et qu’il la présente au Seigneur,

David Martin

Lévitique 3.12  Que si son offrande [est] d’entre les chèvres, il l’offrira devant l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 3.12  Et si son offrande est une chèvre, il l’offrira devant l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 3.12  Si son offrande provient d’entre les chèvres, il la présentera devant l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 3.12  Si une chèvre est l’oblation, il l’amènera devant l’Éternel,

Bible de Lausanne

Lévitique 3.12  Si son offrande est une chèvre, il l’offrira devant l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 3.12  Et si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 3.12  Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 3.12  Que si son offrande est une chèvre, il la présentera devant le Seigneur,

Glaire et Vigouroux

Lévitique 3.12  Si l’offrande consiste en une chèvre, celui qui la présentera au Seigneur

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 3.12  Si l’offrande consiste en une chèvre, celui qui la présentera au Seigneur

Louis Segond 1910

Lévitique 3.12  Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 3.12  Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 3.12  Si c’est une chèvre qu’il offre en sacrifice, il la présentera devant Yahweh ;

Bible de Jérusalem

Lévitique 3.12  Si son offrande consiste en une chèvre, il l’offrira devant Yahvé,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 3.12  Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Lévitique 3.12  Si son présent est une chèvre, il le présente face à IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 3.12  Si quelqu’un offre une chèvre, il la présentera à Yahvé.

Segond 21

Lévitique 3.12   « Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel.

King James en Français

Lévitique 3.12  Et si son offrande est une chèvre, il l’offrira devant le SEIGNEUR.

La Septante

Lévitique 3.12  ἐὰν δὲ ἀπὸ τῶν αἰγῶν τὸ δῶρον αὐτοῦ καὶ προσάξει ἔναντι κυρίου.

La Vulgate

Lévitique 3.12  si capra fuerit eius oblatio et obtulerit eam Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 3.12  וְאִ֥ם עֵ֖ז קָרְבָּנֹ֑ו וְהִקְרִיבֹ֖ו לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.