Comparateur biblique pour Lévitique 3.12
Lemaistre de Sacy
Lévitique 3.12 Si l’offrande d’un homme est une chèvre, et qu’il la présente au Seigneur,
David Martin
Lévitique 3.12 Que si son offrande [est] d’entre les chèvres, il l’offrira devant l’Éternel.
Ostervald
Lévitique 3.12 Et si son offrande est une chèvre, il l’offrira devant l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 3.12 Si son offrande provient d’entre les chèvres, il la présentera devant l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 3.12 Si une chèvre est l’oblation, il l’amènera devant l’Éternel,
Bible de Lausanne
Lévitique 3.12 Si son offrande est une chèvre, il l’offrira devant l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 3.12 Et si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 3.12 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 3.12 Que si son offrande est une chèvre, il la présentera devant le Seigneur,
Glaire et Vigouroux
Lévitique 3.12 Si l’offrande consiste en une chèvre, celui qui la présentera au Seigneur
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 3.12 Si l’offrande consiste en une chèvre, celui qui la présentera au Seigneur
Louis Segond 1910
Lévitique 3.12 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 3.12 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 3.12 Si c’est une chèvre qu’il offre en sacrifice, il la présentera devant Yahweh ;
Bible de Jérusalem
Lévitique 3.12 Si son offrande consiste en une chèvre, il l’offrira devant Yahvé,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 3.12 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Lévitique 3.12 Si son présent est une chèvre, il le présente face à IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 3.12 Si quelqu’un offre une chèvre, il la présentera à Yahvé.
Segond 21
Lévitique 3.12 « Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Éternel.
King James en Français
Lévitique 3.12 Et si son offrande est une chèvre, il l’offrira devant le SEIGNEUR.
La Septante
Lévitique 3.12 ἐὰν δὲ ἀπὸ τῶν αἰγῶν τὸ δῶρον αὐτοῦ καὶ προσάξει ἔναντι κυρίου.
La Vulgate
Lévitique 3.12 si capra fuerit eius oblatio et obtulerit eam Domino
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lévitique 3.12 וְאִ֥ם עֵ֖ז קָרְבָּנֹ֑ו וְהִקְרִיבֹ֖ו לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
SBL Greek New Testament
Lévitique 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.