Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 3.14

Comparateur biblique pour Lévitique 3.14

Lemaistre de Sacy

Lévitique 3.14  et ils prendront de l’hostie, pour entretenir le feu du Seigneur, la graisse qui couvre le ventre et toutes les entrailles,

David Martin

Lévitique 3.14  Puis il offrira son offrande pour sacrifice fait par feu à l’Éternel, [savoir], la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles.

Ostervald

Lévitique 3.14  Et il en offrira son offrande, en sacrifice fait par le feu à l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 3.14  Puis il présentera son offrande pour une combustion (faite) à l’Éternel, (savoir) la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui est sur les entrailles ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 3.14  Et il en offrira pour son oblation en sacrifice igné à l’Éternel la graisse qui enveloppe les intestins, toute la graisse adhérente aux intestins,

Bible de Lausanne

Lévitique 3.14  Et on en offrira son offrande, un sacrifice consumé à l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui tient aux entrailles,

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 3.14  et il en présentera son offrande, un sacrifice par feu à l’Éternel : la graisse qui couvre l’intérieur, et toute la graisse qui est sur l’intérieur,

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 3.14  Et il en offrira, en sacrifice par le feu à l’Éternel, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 3.14  Il en prélèvera la partie à offrir, comme combustion en l’honneur du Seigneur : la graisse qui recouvre les intestins, toute la graisse qui y adhère ;

Glaire et Vigouroux

Lévitique 3.14  et ils prendront de la victime, pour entretenir le feu du Seigneur, la graisse qui couvre le ventre et toutes les entrailles

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 3.14  Et ils prendront de la victime, pour entretenir le feu du Seigneur, la graisse qui couvre le ventre et toutes les entrailles,

Louis Segond 1910

Lévitique 3.14  De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 3.14  De la victime, il offrira en sacrifice par le feu à Yahweh : la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles ;

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 3.14  De la victime il prendra pour l’offrir en sacrifice par le feu à Yahweh la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est adhérente,

Bible de Jérusalem

Lévitique 3.14  Voici ce qu’il en offrira ensuite à titre de mets consumé pour Yahvé : la graisse qui couvre les entrailles, toute la graisse qui est au-dessus des entrailles,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 3.14  De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

Bible André Chouraqui

Lévitique 3.14  Il en présente son présent, feu pour IHVH-Adonaï : la graisse qui couvre l’entraille, toute la graisse qui est sur l’entraille,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 3.14  De la victime, il offrira une part en sacrifice par le feu, en l’honneur de Yahvé: la graisse qui enveloppe les entrailles et celle qui y est attachée,

Segond 21

Lévitique 3.14  De la victime, il offrira en sacrifice passé par le feu pour l’Éternel la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

King James en Français

Lévitique 3.14  Et il en offrira son offrande, c’est-à-dire une offrande faite par feu au SEIGNEUR : la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,

La Septante

Lévitique 3.14  καὶ ἀνοίσει ἐπ’ αὐτοῦ κάρπωμα κυρίῳ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὴν κοιλίαν καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας.

La Vulgate

Lévitique 3.14  tollentque ex ea in pastum ignis dominici adipem qui operit ventrem et qui tegit universa vitalia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 3.14  וְהִקְרִ֤יב מִמֶּ֨נּוּ֙ קָרְבָּנֹ֔ו אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָ֑ה אֶת־הַחֵ֨לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.