Lévitique 3.2 Il mettra la main sur la tête de sa victime, qui sera immolée à l’entrée du tabernacle du témoignage ; et les prêtres, enfants d’Aaron, répandront le sang autour de l’autel.
David Martin
Lévitique 3.2 Et il posera sa main sur la tête de son offrande, et on l’égorgera à l’entrée du Tabernacle d’assignation, et les fils d’Aaron Sacrificateurs répandront le sang sur l’autel à l’entour.
Ostervald
Lévitique 3.2 Il appuiera sa main sur la tête de son offrande et l’égorgera à l’entrée du tabernacle d’assignation ; et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, répandront le sang sur l’autel tout autour.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 3.2Il appuiera sa main sur la tête de son offrande, et l’égorgera à l’entrée de la tente d’assignation, les fils d’Aharone les cohenime répandront le sang sur l’autel, tout autour.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 3.2Et il posera sa main sur la tête de son oblation, et il l’égorgera à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, et les Prêtres, fils d’Aaron, répandront le sang autour de l’Autel.
Bible de Lausanne
Lévitique 3.2Il posera la main sur la tête de son offrande ; on l’égorgera à l’entrée de la Tente d’assignation, et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, répandront le sang sur l’autel, tout autour.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 3.2 et il posera sa main sur la tête de son offrande, et il l’égorgera à l’entrée de la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, feront aspersion du sang sur l’autel, tout autour.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 3.2 Il appuiera la main sur la tête de son offrande et l’égorgera à l’entrée de la Tente d’assignation, et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, en répandront le sang sur l’autel tout autour.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 3.2 Il appuiera sa main sur la tête de sa victime, qu’on immolera à l’entrée de la Tente d’assignation ; puis les fils d’Aaron, les pontifes, aspergeront de son sang le tour de l’autel.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 3.2et il mettra la main sur la tête de la victime, qui sera immolée à l’entrée du tabernacle du témoignage ; et les prêtres, fils d’Aaron, répandront le sang autour de l’autel.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 3.2Et il mettra la main sur la tête de la victime, qui sera immolée à l’entrée du tabernacle du témoignage; et les prêtres, fils d’Aaron, répandront le sang autour de l’autel.
Louis Segond 1910
Lévitique 3.2 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera à l’entrée de la tente d’assignation ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, répandront le sang sur l’autel tout autour.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 3.2 Il posera sa main sur la tête de la victime et il l’égorgera à l’entrée de la tente de réunion, et les prêtres, fils d’Aaron, répandront le sang sur les parois de l’autel tout autour.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 3.2Il posera sa main sur la tête de la victime qu’il immolera à l’entrée de la Tente de réunion, et les prêtres, fils d’Aaron, en répandront le sang sur l’autel tout autour.
Bible de Jérusalem
Lévitique 3.2Il posera la main sur la tête de la victime et l’immolera à l’entrée de la Tente du Rendez-vous. Puis les fils d’Aaron, les prêtres, feront couler le sang sur le pourtour de l’autel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 3.2 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera à l’entrée de la tente d’assignation ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, répandront le sang sur l’autel tout autour.
Bible André Chouraqui
Lévitique 3.2Il impose sa main sur la tête de son présent, il l’égorge à l’ouverture de la tente du rendez-vous ; les fils d’Aarôn, les desservants, lancent le sang sur l’autel, autour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 3.2Il posera sa main sur la tête de la victime et il l’égorgera devant l’entrée de la Tente du Rendez-Vous. Les prêtres, fils d’Aaron, répandront le sang sur l’autel et autour.
Segond 21
Lévitique 3.2 Il posera sa main sur la tête de la victime et l’égorgera à l’entrée de la tente de la rencontre. Les prêtres, les descendants d’Aaron, verseront le sang sur tout le pourtour de l’autel.
King James en Français
Lévitique 3.2 Et il posera sa main sur la tête de son offrande et l’égorgera à l’entrée du tabernacle de la congrégation; et les fils d’Aaron, les prêtres, aspergeront du sang sur l’autel tout autour.
Lévitique 3.2ponetque manum super caput victimae suae quae immolabitur in introitu tabernaculi fundentque filii Aaron sacerdotes sanguinem per circuitum altaris