Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 3.3

Comparateur biblique pour Lévitique 3.3

Lemaistre de Sacy

Lévitique 3.3  Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’hostie pacifique, et tout ce qu’il y a de graisse au dedans,

David Martin

Lévitique 3.3  Puis on offrira, du sacrifice de prospérités une offrande faite par feu à l’Éternel, [savoir] la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ;

Ostervald

Lévitique 3.3  Il offrira, du sacrifice de prospérités, en sacrifice fait par le feu à l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 3.3  Il présentera de la victime pacifique, une combustion (offrande) à l’Éternel, la graisse qui couvre les entrailles avec toute la graisse qui est sur les entrailles ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 3.3  Et de cette victime pacifique il offrira en sacrifice igné à l’Éternel la graisse qui enveloppe les intestins, toute la graisse adhérente aux intestins

Bible de Lausanne

Lévitique 3.3  Et on offrira, du sacrifice de prospérité, un sacrifice consumé à l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui tient aux entrailles, les deux rognons,

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 3.3  Et il présentera, du sacrifice de prospérités, un sacrifice fait par feu à l’Éternel : la graisse qui couvre l’intérieur, et toute la graisse qui est sur l’intérieur,

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 3.3  De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira, en sacrifice par le feu à l’Éternel, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 3.3  On présentera, de cette victime rémunératoire, comme combustion au Seigneur, la graisse qui recouvre les intestins, toute la graisse qui y adhère ;

Glaire et Vigouroux

Lévitique 3.3  (Et) Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’hostie pacifique, et tout ce qu’il y a de graisse au-dedans,

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 3.3  Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’hostie pacifique, et tout ce qu’il y a de graisse au dedans,

Louis Segond 1910

Lévitique 3.3  De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 3.3  De ce sacrifice pacifique, il offrira en sacrifice par le feu à Yahweh : la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles ;

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 3.3  De la victime l’offrant prendra, pour l’offrir en sacrifice par le feu à Yahweh, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est adhérente,

Bible de Jérusalem

Lévitique 3.3  Il offrira une part de ce sacrifice de communion à titre de mets consumé pour Yahvé : la graisse qui couvre les entrailles, toute la graisse qui est au-dessus des entrailles,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 3.3  De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée ;

Bible André Chouraqui

Lévitique 3.3  Il présente du sacrifice de pacifications, en feu pour IHVH-Adonaï, la graisse qui couvre l’entraille, et toute la graisse qui est sur l’entraille ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 3.3  On prélèvera une part sur ce sacrifice de communion pour l’offrir par le feu à Yahvé: la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles,

Segond 21

Lévitique 3.3  De ce sacrifice de communion, il offrira en sacrifice passé par le feu pour l’Éternel la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

King James en Français

Lévitique 3.3  Et il offrira, du sacrifice d’offrande de paix, une offrande faite par feu au SEIGNEUR : la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles;

La Septante

Lévitique 3.3  καὶ προσάξουσιν ἀπὸ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου κάρπωμα κυρίῳ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὴν κοιλίαν καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας.

La Vulgate

Lévitique 3.3  et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domini adipem qui operit vitalia et quicquid pinguedinis intrinsecus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 3.3  וְהִקְרִיב֙ מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִ֔ים אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה אֶת־הַחֵ֨לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.