Comparateur biblique pour Michée 3.10
Lemaistre de Sacy
Michée 3.10 qui bâtissez Sion du sang des hommes, et Jérusalem du fruit de l’iniquité.
David Martin
Michée 3.10 On bâtit Sion de sang, et Jérusalem d’injustices.
Ostervald
Michée 3.10 On bâtit Sion avec le sang, et Jérusalem avec l’iniquité !
Ancien Testament Samuel Cahen
Michée 3.10 Bâtissant Tsione avec le sang, et Ierouschalaïme avec iniquité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Michée 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Michée 3.10 qui édifiez Sion par des meurtres, et Jérusalem par des forfaits !
Bible de Lausanne
Michée 3.10 bâtissant Sion avec le sang [répandu] et Jérusalem avec la perversité.
Nouveau Testament Oltramare
Michée 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Michée 3.10 bâtissant Sion avec du sang, et Jérusalem avec l’iniquité.
Nouveau Testament Stapfer
Michée 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Michée 3.10 bâtissant Sion avec le sang et Jérusalem avec le crime !
Ancien testament Zadoc Kahn
Michée 3.10 Ils bâtissent Sion au moyen de meurtres et Jérusalem au moyen d’iniquités.
Glaire et Vigouroux
Michée 3.10 qui bâtissez Sion dans le sang, et Jérusalem dans l’iniquité.
Bible Louis Claude Fillion
Michée 3.10 qui bâtissez Sion dans le sang, et Jérusalem dans l’iniquité.
Louis Segond 1910
Michée 3.10 Vous qui bâtissez Sion avec le sang, Et Jérusalem avec l’iniquité !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Michée 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Michée 3.10 bâtissant Sion avec le sang, et Jérusalem avec l’iniquité !
Bible Pirot-Clamer
Michée 3.10 Qui bâtissez Sion avec du sang - et Jérusalem dans les crimes.
Bible de Jérusalem
Michée 3.10 vous qui construisez Sion avec le sang et Jérusalem avec le crime !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Michée 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Michée 3.10 Vous qui bâtissez Sion avec le sang, Et Jérusalem avec l’iniquité !
Bible André Chouraqui
Michée 3.10 Ils bâtissent Siôn dans le sang, Ieroushalaîm dans la forfaiture !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Michée 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Michée 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Michée 3.10 Vous bâtissez Sion sur du sang et Jérusalem sur le péché.
Segond 21
Michée 3.10 vous qui construisez Sion avec le sang et Jérusalem avec le crime !
King James en Français
Michée 3.10 Ils bâtissent Sion avec le sang, et Jérusalem avec l’iniquité.
La Septante
Michée 3.10 οἱ οἰκοδομοῦντες Σιων ἐν αἵμασιν καὶ Ιερουσαλημ ἐν ἀδικίαις.
La Vulgate
Michée 3.10 qui aedificatis Sion in sanguinibus et Hierusalem in iniquitate
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Michée 3.10 בֹּנֶ֥ה צִיֹּ֖ון בְּדָמִ֑ים וִירוּשָׁלִַ֖ם בְּעַוְלָֽה׃
SBL Greek New Testament
Michée 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.