Nahum 3.2 J’entends déjà les fouets qui retentissent de loin ; les roues qui se précipitent avec un grand bruit, les chevaux qui hennissent fièrement, les chariots qui courent comme la tempête, et la cavalerie qui s’avance à toute bride.
David Martin
Nahum 3.2 Ni le bruit du fouet, ni le bruit impétueux des roues, ni les chevaux battant des pieds, ni les chariots sautelant.
Ostervald
Nahum 3.2 On entend le bruit du fouet, le bruit retentissant des roues, les chevaux qui galopent, les chars qui bondissent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nahum 3.2(On entend) le retentissement du fouet, le bruit ébranlant de la roue, le piétinement du cheval et le roulement du char.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nahum 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nahum 3.2Entendez les fouets, et entendez le roulement des roues et les chevaux galopant et les chars bondissant.
Bible de Lausanne
Nahum 3.2Le bruit des fouets, le bruit du fracas des roues, et les chevaux au grand galop, et les chars qui bondissent !
Nouveau Testament Oltramare
Nahum 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nahum 3.2 Bruit du fouet et fracas des roues, et galop des chevaux, et chars qui bondissent ;...
Nouveau Testament Stapfer
Nahum 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nahum 3.2 On entend les fouets, on entend le fracas des roues ; les chevaux galopent, les chars bondissent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nahum 3.2 On entend le fouet qui claque, les roues qui tournent avec fracas, les chevaux qui galopent, et les chars qui bondissent.
Glaire et Vigouroux
Nahum 3.2Bruit du fouet, bruit des roues qui se précipitent, et du coursier frémissant, et du char qui bondit (brûlant), et du cavalier qui s’avance
Bible Louis Claude Fillion
Nahum 3.2Bruit du fouet, bruit des roues qui se précipitent, et du coursier frémissant, et du char qui bondit, et du cavalier qui s’avance,
Louis Segond 1910
Nahum 3.2 On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nahum 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nahum 3.2 On entend le bruit du fouet, le bruit du fracas des roues, le galop des chevaux, les chariots qui bondissent !
Bible Pirot-Clamer
Nahum 3.2Claquement de fouets ! Grondement des roues ! - les chevaux galopent, les chars bondissent.
Bible de Jérusalem
Nahum 3.2Claquement des fouets, fracas des roues, chevaux au galop, chars qui bondissent,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nahum 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nahum 3.2 On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.
Bible André Chouraqui
Nahum 3.2Voix du fouet, voix de trépidation de la roue, cheval au galop, chariot qui danse !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nahum 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nahum 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nahum 3.2Claquements de fouets, fracas de roues, chevaux qui galopent et chars qui bondissent!
Segond 21
Nahum 3.2 On entend le bruit du fouet, le fracas des roues, le galop des chevaux, le roulement des chars.
King James en Français
Nahum 3.2 Le bruit du fouet, et le bruit bruyant des roues, et les chevaux caracolant, et les chariots bondissant.