Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Habakuk 3.18

Comparateur biblique pour Habakuk 3.18

Lemaistre de Sacy

Habakuk 3.18  Mais pour moi, je me réjouirai dans le Seigneur : je tressaillirai de joie en Dieu, mon Sauveur.

David Martin

Habakuk 3.18  Mais moi, je me réjouirai en l’Éternel, et je m’égayerai au Dieu de ma délivrance.

Ostervald

Habakuk 3.18  Mais moi je me réjouirai en l’Éternel, je tressaillirai de joie dans le Dieu de ma délivrance.

Ancien Testament Samuel Cahen

Habakuk 3.18  Et toutefois, je me réjouirai en Iehovah, je tressaillerai de joie dans le Dieu de mon secours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Habakuk 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Habakuk 3.18  Toutefois je mets ma joie en l’Éternel, et mon allégresse en Dieu mon sauveur.

Bible de Lausanne

Habakuk 3.18  Mais moi, je me réjouirai en l’Éternel, je tressaillirai de joie dans le Dieu de mon salut.

Nouveau Testament Oltramare

Habakuk 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Habakuk 3.18  Mais moi, je me réjouirai en l’Éternel, je m’égayerai dans le Dieu de mon salut.

Nouveau Testament Stapfer

Habakuk 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Habakuk 3.18  Et moi, je veux me réjouir en l’Éternel, tressaillir de joie dans le Dieu de ma délivrance.

Ancien testament Zadoc Kahn

Habakuk 3.18  Et cependant moi, grâce à l’Éternel, je retrouverai le bonheur, je me délecterai en Dieu qui me protège.

Glaire et Vigouroux

Habakuk 3.18  Mais moi je me réjouirai dans le Seigneur, et je tressaillirai d’allégresse en Dieu mon sauveur (Jésus, note).

Bible Louis Claude Fillion

Habakuk 3.18  Mais moi je me réjouirai dans le Seigneur, et je tressaillirai d’allégresse en Dieu mon sauveur.

Louis Segond 1910

Habakuk 3.18  Toutefois, je veux me réjouir en l’Éternel, Je veux me réjouir dans le Dieu de mon salut.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Habakuk 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Habakuk 3.18  Et moi, je veux me réjouir en Yahweh, tressaillir de joie dans le Dieu de mon salut.

Bible Pirot-Clamer

Habakuk 3.18  Moi, quand même je veux exulter en Yahweh, - trouver mon allégresse dans le Dieu qui me sauve.

Bible de Jérusalem

Habakuk 3.18  Mais moi je me réjouirai en Yahvé, j’exulterai en Dieu mon Sauveur !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Habakuk 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Habakuk 3.18  Toutefois, je veux me réjouir en l’Éternel, Je veux me réjouir dans le Dieu de mon salut.

Bible André Chouraqui

Habakuk 3.18  Moi, j’exulte en IHVH-Adonaï, je m’égaye dans l’Elohîms de mon salut.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Habakuk 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Habakuk 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Habakuk 3.18  mais moi, je me réjouirai en Yahvé, je tressaille de joie en Dieu mon sauveur.

Segond 21

Habakuk 3.18  Mais moi, je veux me réjouir en l’Éternel, je veux être dans l’allégresse à cause du Dieu de mon salut.

King James en Français

Habakuk 3.18  Toutefois je me réjouirai dans le SEIGNEUR, je m’égayerai dans le Dieu de mon salut.

La Septante

Habakuk 3.18  ἐγὼ δὲ ἐν τῷ κυρίῳ ἀγαλλιάσομαι χαρήσομαι ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου.

La Vulgate

Habakuk 3.18  ego autem in Domino gaudebo exultabo in Deo Iesu meo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Habakuk 3.18  וַאֲנִ֖י בַּיהוָ֣ה אֶעְלֹ֑וזָה אָגִ֖ילָה בֵּאלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃

SBL Greek New Testament

Habakuk 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.