Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Habakuk 3.7

Comparateur biblique pour Habakuk 3.7

Lemaistre de Sacy

Habakuk 3.7  J’ai vu les tentes des Éthiopiens dressées contre l’iniquité d’Israël, et j’ai vu les pavillons de la terre de Madian dans le trouble et dans l’épouvante.

David Martin

Habakuk 3.7  Je vis les tentes de Cusan [accablées] sous la punition ; les pavillons du pays de Madian furent ébranlés.

Ostervald

Habakuk 3.7  Je vois dans la détresse les tentes de Cushan ; les pavillons du pays de Madian frémissent de crainte.

Ancien Testament Samuel Cahen

Habakuk 3.7  Dans l’anxiété je vis les cabanes de Couschane, les tentes du pays de Midiane sont dans l’épouvante.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Habakuk 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Habakuk 3.7  Je vois dans la détresse les tentes de l’Ethiopie, et trembler les pavillons du pays de Madian.

Bible de Lausanne

Habakuk 3.7  Je vois l’iniquité peser sur les tentes de Cuschan ; les tentures de la terre de Madian frémissent.

Nouveau Testament Oltramare

Habakuk 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Habakuk 3.7  Je vis les tentes de Cushan dans l’affliction ; les tentures du pays de Madian tremblèrent.

Nouveau Testament Stapfer

Habakuk 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Habakuk 3.7  J’ai vu dans la détresse les tentes de Cuschan, les pavillons du pays de Madian frémissaient.

Ancien testament Zadoc Kahn

Habakuk 3.7  Je vois les huttes de Couchân ployer sous le malheur et frissonner les tentes du pays de Madian.

Glaire et Vigouroux

Habakuk 3.7  J’ai vu (dans la détresse) les tentes de l’Ethiopie (renversées pour son iniquité), les pavillons de Madian sont dans l’épouvante.

Bible Louis Claude Fillion

Habakuk 3.7  J’ai vu dans la détresse les tentes de l’Ethiopie, les pavillons de Madian sont dans l’épouvante.

Louis Segond 1910

Habakuk 3.7  Je vois dans la détresse les tentes de l’Éthiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l’épouvante.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Habakuk 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Habakuk 3.7  J’ai vu dans la détresse les tentes de Cuschan ; les pavillons de la terre de Moab frémissent.

Bible Pirot-Clamer

Habakuk 3.7  Les Pavillons de Couschan se dispersent par crainte de lui, - les tentes de la terre de Madian.

Bible de Jérusalem

Habakuk 3.7  J’ai vu les tentes de Kushân frappées d’épouvante, les pavillons du pays de Madiân sont pris de tremblements.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Habakuk 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Habakuk 3.7  Je vois dans la détresse les tentes de l’Éthiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l’épouvante.

Bible André Chouraqui

Habakuk 3.7  Sous la fraude, je vois les tentes de Koushân, les tentures irritées de la terre de Midiân.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Habakuk 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Habakuk 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Habakuk 3.7  J’ai vu l’épouvante à son passage, les tentes de Kouchan en ont été secouées.

Segond 21

Habakuk 3.7  Je vois les tentes de l’Éthiopie réduites à rien, et les tentes du pays de Madian sont dans l’épouvante.

King James en Français

Habakuk 3.7  Je vis les tentes de Cushan dans l’affliction; et les tentures du pays de Madian tremblèrent.

La Septante

Habakuk 3.7  πορείας αἰωνίας αὐτοῦ ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα Αἰθιόπων πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιαμ.

La Vulgate

Habakuk 3.7  pro iniquitate vidi tentoria Aethiopiae turbabuntur pelles terrae Madian

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Habakuk 3.7  תַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אָהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיעֹ֖ות אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃ ס

SBL Greek New Testament

Habakuk 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.