Sophonie 3.4 Ses prophètes sont des extravagants, des hommes perfides ; ses prêtres ont souillé les choses saintes, et ils ont violé la loi par leurs injustices.
David Martin
Sophonie 3.4 Ses prophètes sont des téméraires, et des hommes infidèles ; ses sacrificateurs ont souillé les choses saintes, ils ont fait violence à la Loi.
Ostervald
Sophonie 3.4 Ses prophètes sont des téméraires et des hommes perfides ; ses sacrificateurs profanent les choses saintes ; ils violent la loi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Sophonie 3.4Ses prophètes, téméraires, gens perfides ; ses cohenime profanent la sainteté, violent la loi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Sophonie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Sophonie 3.4Ses prophètes sont des fanfarons, des hommes perfides, ses sacrificateurs profanent le sanctuaire, violent la loi.
Bible de Lausanne
Sophonie 3.4Ses prophètes sont des vantards, des gens perfides ; ses sacrificateurs profanent le lieu saint et violent la loi.
Nouveau Testament Oltramare
Sophonie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Sophonie 3.4 Ses prophètes sont des vantards, des hommes perfides ; ses sacrificateurs profanent le lieu saint, ils font violence à la loi.
Nouveau Testament Stapfer
Sophonie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Sophonie 3.4 Ses prophètes sont des fanfarons, des imposteurs ; ses sacrificateurs ont profané les choses saintes, ils ont fait violence à la loi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Sophonie 3.4 Ses prophètes sont des aventuriers, des gens de mauvaise foi ; ses prêtres profanent les choses saintes, font violence à la loi.
Glaire et Vigouroux
Sophonie 3.4Ses prophètes sont des insensés, des hommes infidèles (sans foi) ; ses prêtres ont souillé les choses saintes, ils ont agi injustement contre la loi.
Bible Louis Claude Fillion
Sophonie 3.4Ses prophètes sont des insensés, des hommes infidèles; ses prêtres ont souillé les choses saintes, ils ont agi injustement contre la loi.
Louis Segond 1910
Sophonie 3.4 Ses prophètes sont téméraires, infidèles ; Ses sacrificateurs profanent les choses saintes, violent la loi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Sophonie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Sophonie 3.4 Ses prophètes sont des fanfarons, des hommes perfides ; ses prêtres profanent les choses saintes, ils violent la loi.
Bible Pirot-Clamer
Sophonie 3.4Ses prophètes sont des fanfarons, des imposteurs, - ses prêtres profanent le sacré, - ils violent la Loi, la Torah.
Bible de Jérusalem
Sophonie 3.4ses prophètes sont des vantards, des imposteurs ; ses prêtres profanent les choses saintes, ils violent la Loi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Sophonie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Sophonie 3.4 Ses prophètes sont téméraires, infidèles ; Ses sacrificateurs profanent les choses saintes, violent la loi.
Bible André Chouraqui
Sophonie 3.4ses inspirés, des impulsifs, des hommes de trahisons ; ses desservants profanent le sanctuaire, violentent la tora.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Sophonie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Sophonie 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Sophonie 3.4Ses prophètes sont des fanfarons, prêts à tous les mensonges; ses prêtres profanent les choses saintes et violent la Loi.
Segond 21
Sophonie 3.4 Ses prophètes sont des indisciplinés, des trompeurs, ses prêtres profanent les choses saintes, ils violent la loi.
King James en Français
Sophonie 3.4 Ses prophètes sont des personnes frivoles et perfides; ses prêtres ont pollué le sanctuaire, ils ont fait violence à la loi.