Sophonie 3.5 Le Seigneur qui est au milieu d’elle, est juste, et il ne fera rien que de juste : dès le matin, dès le point du jour, il produira son jugement à la lumière, et il ne se cachera point ; mais ce peuple perverti a essuyé toute honte.
David Martin
Sophonie 3.5 L’Éternel juste est au milieu d’elle, il ne fait point d’iniquité ; chaque matin il met son jugement en lumière, sans que rien y manque ; mais l’inique ne sait ce que c’est que d’avoir honte.
Ostervald
Sophonie 3.5 L’Éternel est juste au milieu d’elle. Il ne commet point d’iniquité ; chaque matin il met en lumière ses jugements, il n’y manque pas ; mais l’injuste ne connaît pas la honte.
Ancien Testament Samuel Cahen
Sophonie 3.5Iehovah est juste au milieu d’elle ; il ne commettra pas l’iniquité ; chaque matin il met en lumière son droit, ne manquant pas ; mais l’inique ne connaît pas la honte.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Sophonie 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Sophonie 3.5L’Éternel est juste au milieu d’elle, Il ne fait rien d’injuste, chaque matin Il produit au jour ses lois, Il n’y manque point ; mais le méchant ne connaît point de pudeur.
Bible de Lausanne
Sophonie 3.5l’Éternel est juste au milieu d’elle ; il ne commet point de perversité ; de matin en matin il met son jugement en lumière, sans manquer ; mais le pervers ne connaît pas la honte.
Nouveau Testament Oltramare
Sophonie 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Sophonie 3.5 L’Éternel juste est au milieu d’elle ; il ne commet pas l’iniquité ; chaque matin il met en lumière son juste jugement ; il ne fait pas défaut ; mais l’inique ne connaît pas la honte.
Nouveau Testament Stapfer
Sophonie 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Sophonie 3.5 L’Éternel est juste au milieu d’elle ; il ne fait rien d’inique ; chaque matin, il produit son décret à la lumière, il n’y manque point ; et l’homme injuste ne connaît point de honte !
Ancien testament Zadoc Kahn
Sophonie 3.5 Cependant l’Éternel est juste au milieu d’elle, il ne commet pas d’iniquité ; chaque matin, il fait éclater au grand jour sa droiture, sans y manquer jamais. Mais le malfaiteur ne connaît pas la honte.
Glaire et Vigouroux
Sophonie 3.5Le Seigneur, qui est juste, est au milieu d’elle, il ne commet(tra) pas l’iniquité ; le matin, dès le point du jour il produira son jugement à la lumière, et il ne se cachera pas ; mais le méchant ne connaît pas la (le peuple inique n’a pas connu sa) honte.
Bible Louis Claude Fillion
Sophonie 3.5Le Seigneur, qui est juste, est au milieu d’elle, Il ne commet pas l’iniquité; le matin, dès le point du jour Il produira Son jugement à la lumière, et Il ne Se cachera pas; mais le méchant ne connaît pas la honte.
Louis Segond 1910
Sophonie 3.5 L’Éternel est juste au milieu d’elle, Il ne commet point d’iniquité ; Chaque matin il produit à la lumière ses jugements, Sans jamais y manquer ; Mais celui qui est inique ne connaît pas la honte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Sophonie 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Sophonie 3.5 Yahweh est juste au milieu d’elle, il ne fait rien d’inique ; chaque matin il produit son jugement, pour donner la lumière, sans jamais y manquer ; mais l’impie ne connaît point de honte !
Bible Pirot-Clamer
Sophonie 3.5Mais Yahweh, au milieu d’elle, est juste, - il ne pratique pas l’iniquité. De grand matin il rendra le jugement, - à la pointe du jour il ne fera pas défaut, - il ne connaît pas l’injustice, l’abomination.
Bible de Jérusalem
Sophonie 3.5Au milieu d’elle, Yahvé est juste ; il ne commet rien d’inique ; matin après matin, il promulgue son droit, à l’aube il ne fait pas défaut. (Mais l’inique ne connaît pas la honte).
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Sophonie 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Sophonie 3.5 L’Éternel est juste au milieu d’elle, Il ne commet point d’iniquité ; Chaque matin il produit à la lumière ses jugements, Sans jamais y manquer ; Mais celui qui est inique ne connaît pas la honte.
Bible André Chouraqui
Sophonie 3.5IHVH-Adonaï, juste en ses entrailles, ne fait pas de forfait. Le matin, le matin, il donne son jugement dans la lumière ; il n’est pas absent. Mais le félon ne connaît pas le blêmissement.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Sophonie 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Sophonie 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Sophonie 3.5Mais au milieu d’elle se tient Yahvé, le Juste; chaque matin il prononce son jugement. Il est fidèle comme le lever du soleil; lui ne commet pas l’injustice. Mais l’injuste ne connaît pas la honte.
Segond 21
Sophonie 3.5 Au milieu d’elle, l’Éternel est juste, il ne commet aucune injustice. Chaque matin il rend ses jugements, sans jamais y manquer ; mais celui qui est injuste ne connaît pas la honte.
King James en Français
Sophonie 3.5 Le juste SEIGNEUR est au milieu d’elle, il ne commet pas d’iniquité; chaque matin il met son jugement en lumière, il n’y manque pas; mais l’injuste ne connaît pas la honte.
Sophonie 3.5Dominus iustus in medio eius non faciet iniquitatem mane mane iudicium suum dabit in luce et non abscondetur nescivit autem iniquus confusionem