Malachie 3.2 Qui pourra seulement penser au jour de son avènement, ou qui pourra en soutenir la vue ? Car il sera comme le feu qui fond les métaux, et comme l’herbe dont se servent les foulons.
David Martin
Malachie 3.2 Mais qui pourra soutenir le jour de sa venue ? et qui pourra subsister quand il paraîtra ? Car il sera comme le feu de celui qui raffine, et comme le savon des foulons.
Ostervald
Malachie 3.2 Et qui pourra soutenir le jour de sa venue, et qui pourra subsister quand il paraîtra ? Car il sera comme le feu du fondeur, et comme la potasse des foulons.
Ancien Testament Samuel Cahen
Malachie 3.2Et qui soutiendra le jour de son arrivée ? Qui restera debout quand il se montrera ? car il est comme le feu du fondeur, et comme la potasse des blanchisseurs.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Malachie 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Malachie 3.2Mais qui soutiendra le jour de sa venue ? et qui restera debout, quand il paraîtra ? Car il est pareil au feu du fondeur et à la lessive des foulons.
Bible de Lausanne
Malachie 3.2Mais qui soutiendra le jour de sa venue, et qui subsistera lors de son apparition ? Car il est comme un feu de fondeur, et comme la savon des blanchisseurs.
Nouveau Testament Oltramare
Malachie 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Malachie 3.2 Mais qui supportera le jour de sa venue, et qui subsistera lorsqu’il se manifestera ? Car il est comme un feu d’affineur, et comme la potasse des foulons.
Nouveau Testament Stapfer
Malachie 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Malachie 3.2 Et qui soutiendra le jour de sa venue ? Et qui restera debout quand il apparaîtra ? Car il est comme le feu du fondeur et comme la potasse des foulons.
Ancien testament Zadoc Kahn
Malachie 3.2 Mais qui est de force à supporter le jour de son arrivée, à demeurer ferme quand il fera son apparition? car il est comme le feu du fondeur, comme la potasse des blanchisseurs.
Glaire et Vigouroux
Malachie 3.2Qui pourra penser au jour de son avènement, et qui pourra soutenir sa vue ? Car il sera comme le feu qui fond les métaux, et comme l’herbe des foulons.
Bible Louis Claude Fillion
Malachie 3.2Qui pourra penser au jour de Son avènement, et qui pourra soutenir Sa vue? Car Il sera comme le feu qui fond les métaux, et comme l’herbe des foulons.
Louis Segond 1910
Malachie 3.2 Qui pourra soutenir le jour de sa venue ? Qui restera debout quand il paraîtra ? Car il sera comme le feu du fondeur, Comme la potasse des foulons.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Malachie 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Malachie 3.2 Et qui soutiendra le jour de sa venue, et qui restera debout quand il apparaîtra ? Car il sera comme le feu du fondeur, comme la potasse des foulons.
Bible Pirot-Clamer
Malachie 3.2Qui pourra supporter le jour de sa venue ? - Qui, à sa vue, pourra se tenir debout ? Il sera pareil au feu du fondeur, au sel-lessive des fouleurs.
Bible de Jérusalem
Malachie 3.2Qui soutiendra le jour de son arrivée ? Qui restera droit quand il apparaîtra ? Car il est comme le feu du fondeur et comme la lessive des blanchisseurs.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Malachie 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Malachie 3.2 Qui pourra soutenir le jour de sa venue ? Qui restera debout quand il paraîtra ? Car il sera comme le feu du fondeur, Comme la potasse des foulons.
Bible André Chouraqui
Malachie 3.2Qui contiendra le jour de sa venue, qui se dressera à son apparition ? Oui, il sera comme le feu de l’affineur, comme la salicorne du foulon.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Malachie 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Malachie 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Malachie 3.2qui résistera au jour de sa venue, qui restera debout quand il apparaîtra? Car il sera comme le feu du fondeur, comme le détergent du blanchisseur.
Segond 21
Malachie 3.2 Qui pourra supporter le jour de sa venue ? Qui restera debout quand il apparaîtra ? En effet, il sera pareil à un feu purificateur, à la lessive des blanchisseurs.
King James en Français
Malachie 3.2 Mais qui pourra supporter le jour de sa venue? et qui subsistera quand il paraîtra? Car il est comme le feu du raffineur, et comme la potasse des foulons.