Nombres 3.10 à Aaron et à ses fils, comme un présent que leur font les enfants d’Israël. Mais vous établirez Aaron et ses enfants pour les fonctions du sacerdoce. Tout étranger qui s’approchera du saint ministère, sera puni de mort.
David Martin
Nombres 3.10 Tu donneras donc la surintendance à Aaron et à ses fils, et ils exerceront leur Sacrificature. Que si quelque étranger en approche, on le fera mourir.
Ostervald
Nombres 3.10 Tu établiras donc Aaron et ses fils, afin qu’ils gardent leur sacerdoce ; et l’étranger qui en approchera sera puni de mort.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 3.10Tu préposeras Aaron et ses fils ; qu’ils observent leur cohénat (service) ; un profane qui approchera mourra.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 3.10Et tu établiras Aaron et ses fils pour vaquer à leur sacerdoce ; l’étranger qui s’approchera de [l’autel], sera mis à mort.
Bible de Lausanne
Nombres 3.10Tu recenseras Aaron et ses fils, afin qu’ils gardent leur sacrificature ; et l’étranger qui approchera sera mis à mort.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 3.10 Et tu établiras Aaron et ses fils, afin qu’ils accomplissent les devoirs de leur sacrificature ; et l’étranger qui approchera sera mis à mort.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 3.10 Tu établiras Aaron et ses fils pour qu’ils s’acquittent des fonctions du sacerdoce ; et l’étranger qui approchera sera puni de mort.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 3.10 Pour Aaron et ses fils, recommande-leur de veiller sur leur ministère ; le profane qui y prendrait part serait frappé de mort. »
Glaire et Vigouroux
Nombres 3.10à Aaron et à ses fils, auxquels ils ont été livrés (accordés) par les enfants d’Israël. Mais tu établiras Aaron et ses enfants pour les fonctions du sacerdoce. Tout étranger qui s’approchera du saint ministère sera puni de mort.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 3.10à Aaron et à ses fils, auxquels ils ont été livrés par les enfants d’Israël. Mais vous établirez Aaron et ses enfants pour les fonctions du sacerdoce. Tout étranger qui s’approchera du saint ministère sera puni de mort.
Louis Segond 1910
Nombres 3.10 Tu établiras Aaron et ses fils pour qu’ils observent les fonctions de leur sacerdoce ; et l’étranger qui approchera sera puni de mort.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 3.10 Tu établiras Aaron et ses fils pour accomplir les fonctions de leur sacerdoce ; l’étranger qui approchera du sanctuaire sera puni de mort. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 3.10Tu établiras Aaron et ses fils pour remplir les fonctions de leur sacerdoce ; quant à l’étranger qui y toucherait, il serait frappé de mort.
Bible de Jérusalem
Nombres 3.10Tu enregistreras Aaron et ses fils, qui rempliront leur charge sacerdotale. Mais tout profane qui s’approchera sera mis à mort."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 3.10 Tu établiras Aaron et ses fils pour qu’ils observent les fonctions de leur sacerdoce ; et l’étranger qui approchera sera puni de mort.
Bible André Chouraqui
Nombres 3.10Prépose Aarôn et ses fils ; ils gardent leur desserte ; l’étranger qui approchera sera mis à mort. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 3.10Mais tu réserveras à Aaron et à ses fils les fonctions du sacerdoce: si un profane veut les exercer, il sera puni de mort.”
Segond 21
Nombres 3.10 Mais c’est Aaron et ses fils que tu établiras responsables de leur fonction de prêtres. Si quelqu’un d’autre y prend part, il sera puni de mort. »
King James en Français
Nombres 3.10 Tu établiras donc Aaron et ses fils, afin qu’ils prennent soins de leur office de prêtre; et l’étranger qui en approchera sera puni de mort.
Nombres 3.10Aaron et filiis eius quibus traditi sunt a filiis Israhel Aaron autem et filios eius constitues super cultum sacerdotii externus qui ad ministrandum accesserit morietur