Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 3.37

Comparateur biblique pour Nombres 3.37

Lemaistre de Sacy

Nombres 3.37  les colonnes qui environnent le parvis avec leurs bases, et les pieux avec leurs cordages.

David Martin

Nombres 3.37  Et des piliers du parvis tout autour, avec leurs soubassements, leurs pieux, et leurs cordes.

Ostervald

Nombres 3.37  Des colonnes du parvis tout autour, avec leurs soubassements, leurs pieux et leurs cordages.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 3.37  Les colonnes du parvis autour et ses soubassements, leurs pieux et leurs cordes ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 3.37  et des colonnes du parvis dans son pourtour, et de leurs soubassements, et de leurs pieux et de leurs cordes.

Bible de Lausanne

Nombres 3.37  les colonnes du parvis tout autour, leurs bases, leurs piquets et leurs cordages.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 3.37  et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, furent confiés aux fils de Merari.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 3.37  les colonnes du parvis à l’entour, leurs socles, leurs pieux et leurs cordages.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 3.37  les piliers formant le pourtour du parvis, ainsi que leurs socles, leurs chevilles et leurs cordages.

Glaire et Vigouroux

Nombres 3.37  les colonnes qui environnent le parvis avec leurs bases, et les pieux avec leurs cordages.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 3.37  les colonnes qui environnent le parvis avec leurs bases, et les pieux avec leurs cordages.

Louis Segond 1910

Nombres 3.37  les colonnes du parvis tout autour, leurs bases, leurs pieux et leurs cordages.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 3.37  des colonnes du parvis tout autour, de leurs socles, de leurs pieux et de leurs cordages.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 3.37  des piliers du parvis tout autour et de leurs socles, de leurs pieux et de leurs cordages.

Bible de Jérusalem

Nombres 3.37  ainsi que des colonnes qui entourent le parvis, de leurs socles, de leurs piquets et de leurs cordages.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 3.37  les colonnes du parvis tout autour, leurs bases, leurs pieux et leurs cordages.

Bible André Chouraqui

Nombres 3.37  les colonnes de la cour, autour, leurs socles, leurs piquets, leurs cordes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 3.37  ainsi que des colonnes qui entourent le parvis, de leurs supports, de leurs piquets et de leurs cordes.

Segond 21

Nombres 3.37  des colonnes placées sur tout le pourtour du parvis, de leurs bases, leurs pieux et leurs cordages.

King James en Français

Nombres 3.37  Des colonnes la cour extérieure tout autour, avec leurs soubassements, leurs pieux et leurs cordages.

La Septante

Nombres 3.37  καὶ τοὺς στύλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ καὶ τὰς βάσεις αὐτῶν καὶ τοὺς πασσάλους καὶ τοὺς κάλους αὐτῶν.

La Vulgate

Nombres 3.37  columnaeque atrii per circuitum cum basibus suis et paxilli cum funibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 3.37  וְעַמֻּדֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב וְאַדְנֵיהֶ֑ם וִיתֵדֹתָ֖ם וּמֵֽיתְרֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Nombres 3.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.