Matthieu 3.10 La cognée est déjà mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit point de bon fruit sera coupe et jeté au feu.
David Martin
Matthieu 3.10 Or la cognée est déjà mise à la racine des arbres ; c’est pourquoi tout arbre qui ne fait point de bon fruit s’en va être coupé, et jeté au feu.
Ostervald
Matthieu 3.10 Et la cognée est déjà mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit point de bon fruit est coupé et jeté au feu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 3.10Déjà la cognée est à la racine des arbres. Tout arbre donc qui ne porte pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 3.10Mais déjà la hache est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit doit être coupé et jeté au feu.
Bible de Lausanne
Matthieu 3.10Et même la hache est déjà mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne fait pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 3.10Déjà la cognée est mise à la racine des arbres; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit, va être coupé et jeté au feu.
John Nelson Darby
Matthieu 3.10 Et déjà la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 3.10Déjà la cognée touche la racine des arbres. Tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.
Bible Annotée
Matthieu 3.10 Et déjà la hache est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit point de bon fruit est coupé et jeté au feu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 3.10 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 3.10Car déjà la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 3.10Car déjà la cognée est mise à la racine des arbres; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.
Louis Segond 1910
Matthieu 3.10 Déjà la cognée est mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 3.10Déjà la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc, qui ne produit pas de bons fruits, va être coupé et jeté au feu.
Auguste Crampon
Matthieu 3.10 Déjà la cognée est à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne porte pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 3.10Déjà la cognée est à la racine des arbres. Tout arbre ne produisant pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.
Bible de Jérusalem
Matthieu 3.10Déjà la cognée se trouve à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit va être coupé et jeté au feu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 3.10Déjà la cognée se trouve posée à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne fait pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 3.10 Déjà la cognée est mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.
Bible André Chouraqui
Matthieu 3.10Déjà la hache est mise à la racine des arbres. Et voici : tout arbre qui ne fait pas de beau fruit est coupé et jeté au feu.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 3.10Déjà la hache est mise à la racine des arbres : tout arbre donc qui ne fait pas de beau fruit est coupé et jeté au feu !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 3.10déjà la hache contre la racine des arbres est appliquée et voici que tout arbre qui ne produit pas du bon fruit sera arraché et jeté au feu
Bible des Peuples
Matthieu 3.10Déjà la hache est au pied de l’arbre: tout arbre qui ne produit pas de bons fruits va être abattu et jeté au feu.
Segond 21
Matthieu 3.10 Déjà la hache est mise à la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupé et jeté au feu.
King James en Français
Matthieu 3.10 Or la cognée est déjà mise à la racine des arbres; c’est pourquoi tout arbre qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.
La Septante
Matthieu 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 3.10iam enim securis ad radicem arborum posita est omnis ergo arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !