Luc 3.15 Cependant le peuple étant dans une grande suspension d’esprit, et tous pensant en eux-mêmes, si Jean ne serait point le Christ ;
David Martin
Luc 3.15 Et comme le peuple était dans l’attente, et raisonnait en soi-même si Jean n’était point le Christ,
Ostervald
Luc 3.15 Et comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient en leurs cœurs si Jean ne serait point le Christ,
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 3.15Or, le peuple flottant dans ses pensées, et tous se demandant en leurs cœurs, à l’égard de Jean, s’il n’étoit point peut-être le Christ :
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 3.15Mais comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient en leurs cœurs relativement à Jean, s’il ne serait point lui-même le Christ,
Bible de Lausanne
Luc 3.15Or comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient en leurs cœurs au sujet de Jean si peut-être il ne serait point le Christ,
Nouveau Testament Oltramare
Luc 3.15Comme le peuple était dans l’attente, et que chacun se demandait au dedans de soi, si Jean ne serait point le Messie,
John Nelson Darby
Luc 3.15 Et comme le peuple était dans l’attente, et que tous raisonnaient dans leurs cœurs à l’égard de Jean si lui ne serait point le Christ,
Nouveau Testament Stapfer
Luc 3.15Le peuple était en suspens ; et chacun se demandait, dans le secret de son coeur, si Jean n’était pas peut-être le Christ.
Bible Annotée
Luc 3.15 Or, comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient dans leurs cœurs au sujet de Jean s’il n’était pas lui-même le Christ,
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 3.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 3.15Cependant, comme le peuple supposait, et que tous pensaient dans leurs cœurs, que Jean était peut-être le Christ
Bible Louis Claude Fillion
Luc 3.15Cependant, comme le peuple supposait, et que tous pensaient dans leurs coeurs, que Jean était peut-être le Christ,
Louis Segond 1910
Luc 3.15 Comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient en eux-même si Jean n’était pas le Christ,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 3.15Comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient en leur cœur si Jean ne serait pas le Christ,
Auguste Crampon
Luc 3.15 Comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient dans leurs cœurs, à l’égard de Jean, s’il ne serait pas le Christ,
Bible Pirot-Clamer
Luc 3.15Comme le peuple était dans l’expectative et que tous se demandaient intérieurement, au sujet de Jean, s’il ne serait pas le Christ,
Bible de Jérusalem
Luc 3.15Comme le peuple était dans l’attente et que tous se demandaient en leur cœur, au sujet de Jean, s’il n’était pas le Christ,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 3.15Comme le peuple était dans l’attente et que tous se demandaient dans leurs coeurs, au sujet de Jean, s’il n’était pas le Christ,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 3.15 Comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n’était pas le Christ,
Bible André Chouraqui
Luc 3.15Le peuple attend ; tous font des réflexions dans leur cœur à propos de Iohanân : si jamais il était le messie ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 3.15Le peuple attend. Tous font des réflexions en leur cœur à propos de Jean : Si jamais il était le messie ?
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 3.15et il était dans l’attente le peuple et ils pensaient tous dans leurs cœurs au sujet de iôhanan est-ce que ce n’est pas lui le maschiah celui qui a reçu l’onction
Bible des Peuples
Luc 3.15Le peuple était dans l’attente et tous se demandaient si Jean ne serait pas le Messie.
Segond 21
Luc 3.15 Le peuple était dans l’attente et tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n’était pas le Messie.
King James en Français
Luc 3.15 Et comme le peuple était dans l’attente, et que tous se méditaient en leurs cœurs si Jean était le Christ ou pas,
La Septante
Luc 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 3.15existimante autem populo et cogitantibus omnibus in cordibus suis de Iohanne ne forte ipse esset Christus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !