Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 3.20

Comparateur biblique pour Luc 3.20

Lemaistre de Sacy

Luc 3.20  il ajouta encore à tous ses crimes celui de faire mettre Jean en prison.

David Martin

Luc 3.20  Ajouta encore à tous les autres celui de mettre Jean en prison.

Ostervald

Luc 3.20  Ajouta encore à toutes les autres celle de faire mettre Jean en prison.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 3.20  Il ajouta encore celui-ci à tous les autres, et fit mettre Jean en prison.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 3.20  ajouta encore celle-ci à toutes les autres : il fit mettre Jean en prison.

Bible de Lausanne

Luc 3.20  ajouta encore à toutes [les autres], celle d’enfermer Jean dans la prison.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 3.20  ajouta à tous ses crimes celui de faire jeter Jean en prison.

John Nelson Darby

Luc 3.20  ajouta encore à toutes les autres celle de mettre Jean en prison.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 3.20  ajouta encore celui-ci à tous les autres : il fit jeter Jean en prison.

Bible Annotée

Luc 3.20  ajouta encore ceci à tout le reste, il enferma Jean dans la prison.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 3.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 3.20  Hérode ajouta encore à tous ses crimes celui d’enfermer Jean en prison.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 3.20  Hérode ajouta encore à tous ses crimes celui d’enfermer Jean en prison.

Louis Segond 1910

Luc 3.20  ajouta encore à toutes les autres celle d’enfermer Jean dans la prison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 3.20  ajouta encore à tous les autres celui de faire mettre Jean en prison.

Auguste Crampon

Luc 3.20  il ajouta ce crime à tous les autres, et enferma Jean en prison.

Bible Pirot-Clamer

Luc 3.20  ajouta encore ceci à tout le reste : il fit enfermer Jean en prison.

Bible de Jérusalem

Luc 3.20  ajouta encore celui-ci à tous les autres : il fit enfermer Jean en prison.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 3.20  ajouta encore celui-ci à tous les autres : il fit enfermer Jean en prison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 3.20  ajouta encore à toutes les autres celle d’enfermer Jean dans la prison.

Bible André Chouraqui

Luc 3.20  ajoute encore ceci à tout cela : il enferme Iohanân en prison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 3.20  ajoute encore cela par-dessus tout : il interne Jean en prison.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 3.20  et il a rajouté encore ceci à toutes ces choses il a fait enfermer iôhanan dans une prison

Bible des Peuples

Luc 3.20  ajouta à tous ses autres crimes celui de faire jeter Jean en prison.

Segond 21

Luc 3.20  ajouta encore à toutes les autres celle d’enfermer Jean en prison.

King James en Français

Luc 3.20  Ajouta encore à tous les autres celui de mettre Jean en prison.

La Septante

Luc 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 3.20  adiecit et hoc supra omnia et inclusit Iohannem in carcere

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 3.20  προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, ⸀καὶ κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ⸀ἐν φυλακῇ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.