Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 3.11

Comparateur biblique pour Romains 3.11

Lemaistre de Sacy

Romains 3.11  Il n’y a point d’homme qui ait de l’intelligence ; il n’y en a point qui cherche Dieu.

David Martin

Romains 3.11  Il n’y a personne qui ait de l’intelligence, il n’y a personne qui recherche Dieu.

Ostervald

Romains 3.11  Il n’y a personne qui ait de l’intelligence ; il n’y en a point qui cherche Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 3.11  il n’existe point de sage, il n’existe personne qui cherche Dieu ;

Bible de Lausanne

Romains 3.11  Il n’y a personne qui ait de l’intelligence ; il n’y a personne qui recherche Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 3.11  il n’y a point d’homme qui ait de l’intelligence; il n’y en a point qui cherche Dieu.

John Nelson Darby

Romains 3.11  il n’y a personne qui ait de l’intelligence, il n’y a personne qui recherche Dieu ;

Nouveau Testament Stapfer

Romains 3.11  Personne n’est intelligent, Personne ne cherche Dieu ;

Bible Annotée

Romains 3.11  il n’y en a pas un d’intelligent ; il n’y en a pas un qui cherche Dieu ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 3.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 3.11  Nul n’est intelligent (ne comprend), personne ne cherche Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 3.11  Nul n’est intelligent, personne ne cherche Dieu.

Louis Segond 1910

Romains 3.11  Nul n’est intelligent, Nul ne cherche Dieu ; Tous sont égarés, tous sont pervertis ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 3.11  Il n’y en a pas un seul qui soit intelligent ; il n’y en a pas un qui cherche Dieu.

Auguste Crampon

Romains 3.11  il n’y en a point qui ait de l’intelligence, il n’y en a point qui cherche Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Romains 3.11  Il n’y a aucun homme sensé, aucun qui recherche Dieu.

Bible de Jérusalem

Romains 3.11  il n’en est pas de sensé, pas un qui recherche Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 3.11  il n’y en a pas un qui comprenne, pas un qui recherche Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 3.11  Nul n’est intelligent, Nul ne cherche Dieu ; Tous sont égarés, tous sont pervertis ;

Bible André Chouraqui

Romains 3.11  Pas d’intelligent, pas de consulteur d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 3.11  pas un qui soit intelligent et qui cherche Dieu,

Segond 21

Romains 3.11  aucun n’est intelligent, aucun ne cherche Dieu ;

King James en Français

Romains 3.11  Il n’y en a personne qui comprenne; il n’y en a aucun qui cherche Dieu.

La Septante

Romains 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 3.11  non est intellegens non est requirens Deum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 3.11  οὐκ ἔστιν ⸀ὁ συνίων, οὐκ ἔστιν ⸁ὁ ἐκζητῶν τὸν θεόν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.