Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 3.13

Comparateur biblique pour Romains 3.13

Lemaistre de Sacy

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre ouvert ; ils se sont servis de leurs langues pour tromper avec adresse ; ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic.

David Martin

Romains 3.13  C’est un sépulcre ouvert que leur gosier ; ils ont frauduleusement usé de leurs langues, il y a du venin d’aspic sous leurs lèvres.

Ostervald

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre ouvert ; ils se sont servis de leurs langues pour tromper ; il y a un venin d’aspic sous leurs lèvres.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 3.13  C’est un sépulcre béant que leur gosier  ; avec leurs langues ils ont rusé ; un venin d’aspics est sous leurs lèvres ;

Bible de Lausanne

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre ouvert ; ils ont trompé de leurs langues. Un venin d’aspic est sous leurs lèvres.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre béant, leur langue est trompeuse; le venin de l’aspic est sur leurs lèvres;

John Nelson Darby

Romains 3.13  « c’est un sépulcre ouvert que leur gosier ; ils ont frauduleusement usé de leurs langues » ; ’« il y a du venin d’aspic sous leurs lèvres » ;

Nouveau Testament Stapfer

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre béant ; Leur langue leur sert à tromper ; Le venin de l’aspic est sur leurs lèvres ;

Bible Annotée

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre ouvert ; ils ont trompé de leurs langues ; un venin d’aspic est sous leurs lèvres ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 3.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre ouvert ; ils se sont servis de leurs langues pour tromper ; un venin d’aspic est sous leurs lèvres.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre ouvert; ils se sont servis de leurs langues pour tromper; un venin d’aspic est sous leurs lèvres.

Louis Segond 1910

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre ouvert ; Ils se servent de leurs langues pour tromper ; Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre ouvert ; ils se sont servis de leurs langues pour tromper ; il y a un venin d’aspic sous leurs lèvres.

Auguste Crampon

Romains 3.13  « Sépulcre ouvert est leur gosier ; ils se servent de leurs langues pour tromper?» « Un venin d’aspic est sous leurs lèvres?»

Bible Pirot-Clamer

Romains 3.13  Leur gorge est un sépulcre ouvert, leur langue un instrument de ruses ; et sous leurs lèvres on trouve un venin de vipères.

Bible de Jérusalem

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre béant, leur langue trame la ruse. Un venin d’aspic est sous leurs lèvres,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 3.13  Sépulcre béant, leur gosier ! Avec leur langue ils trament la ruse. Un venin d’aspics est sous leurs lèvres,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre ouvert ; Ils se servent de leur langue pour tromper ; Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic ;

Bible André Chouraqui

Romains 3.13  Leur gosier ? Un sépulcre ouvert. Leur langue ? Elle trompe, le venin d’aspic sous leurs lèvres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 3.13  leur bouche est un tombeau ouvert, leurs langues sont bonnes pour mentir, leurs lèvres sont celles d’un serpent venimeux,

Segond 21

Romains 3.13  leur gosier est une tombe ouverte, ils se servent de leur langue pour tromper. Ils ont sur les lèvres un venin de vipère ;

King James en Français

Romains 3.13  Leur gosier est un sépulcre ouvert; ils se sont servis de leurs langues pour tromper; le venin d’aspic est sous leurs lèvres.

La Septante

Romains 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 3.13  sepulchrum patens est guttur eorum linguis suis dolose agebant venenum aspidum sub labiis eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 3.13  τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν, ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.