Comparateur biblique pour Romains 3.17
Lemaistre de Sacy
Romains 3.17 Ils ne connaissent point la voie de la paix ;
David Martin
Romains 3.17 Et ils n’ont point connu la voie de la paix.
Ostervald
Romains 3.17 Ils n’ont point connu le chemin de la paix.
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 3.17 et ils n’ont pas connu le chemin de la paix ;
Bible de Lausanne
Romains 3.17 et ils n’ont point connu le chemin de la paix.
Nouveau Testament Oltramare
Romains 3.17 Ils ne connaissent point le chemin de la paix.
John Nelson Darby
Romains 3.17 et ils n’ont point connu la voie de la paix » ;
Nouveau Testament Stapfer
Romains 3.17 La voie de la paix, ils l’ignorent ;
Bible Annotée
Romains 3.17 et le chemin de la paix, ils ne l’ont pas connu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 3.17 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 3.17 et ils ne connaissent pas le chemin de la paix.
Bible Louis Claude Fillion
Romains 3.17 et ils ne connaissent point le chemin de la paix.
Louis Segond 1910
Romains 3.17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 3.17 et ils n’ont point connu le chemin de la paix.
Auguste Crampon
Romains 3.17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix?»
Bible Pirot-Clamer
Romains 3.17 et ils ne connaissent pas la voie de la paix ;
Bible de Jérusalem
Romains 3.17 Le chemin de la paix, ils ne l’ont pas connu,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 3.17 et le chemin de la paix, ils ne le connaissent pas.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 3.17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix ;
Bible André Chouraqui
Romains 3.17 mais la route de la paix, ils ne la connaissent pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 3.17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix,
Segond 21
Romains 3.17 ils ne connaissent pas le chemin de la paix.
King James en Français
Romains 3.17 Et ils n’ont pas connu le chemin de la paix.
La Septante
Romains 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Romains 3.17 καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.