Romains 3.7 Mais, dira-t-on, si par mon infidélité la fidélité de Dieu a éclaté davantage pour sa gloire, pourquoi me condamne-t-on encore comme pécheur ?
David Martin
Romains 3.7 Et si la vérité de Dieu est par mon mensonge plus abondante pour sa gloire, pourquoi suis-je encore condamné comme pécheur ?
Ostervald
Romains 3.7 Et si la vérité de Dieu éclate davantage, à sa gloire, par mon infidélité, pourquoi suis-je encore condamné comme pécheur ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 3.7puisque, si la vérité de Dieu a par mon mensonge surabondé pour Sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore condamné comme pécheur ?
Bible de Lausanne
Romains 3.7Que si par mon mensonge la vérité de Dieu a abondé à sa gloire, pourquoi suis-je encore jugé comme pécheur, moi ?
Nouveau Testament Oltramare
Romains 3.7Car, dirait-on, si la véracité de Dieu a été rehaussée, à sa gloire, par mon mensonge, pourquoi, moi aussi, suis-je encore jugé comme pécheur?
John Nelson Darby
Romains 3.7 Car si la vérité de Dieu dans mon mensonge a abondé pour sa gloire, pourquoi moi aussi suis-je encore jugé comme pécheur ?
Nouveau Testament Stapfer
Romains 3.7Et si mon manque de foi a fait apparaître dans toute sa gloire la véracité de Dieu, pourquoi donc serai-je jugé comme pécheur ?
Bible Annotée
Romains 3.7 Car, si par mon mensonge la vérité de Dieu a surabondé pour sa gloire, pourquoi, moi, suis-je encore jugé comme pécheur ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 3.7 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 3.7Car si, par mon mensonge (infidélité), la vérité de Dieu a éclaté davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur ?
Bible Louis Claude Fillion
Romains 3.7Car si, par mon mensonge, la vérité de Dieu a éclaté davantage pour Sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur?
Louis Segond 1910
Romains 3.7 Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 3.7Cependant, si la vérité de Dieu reçoit une plus grande gloire par mon mensonge, pourquoi suis-je encore jugé comme pécheur ? —
Auguste Crampon
Romains 3.7 Car si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi, après cela, suis-je moi-même condamné comme pécheur ?
Bible Pirot-Clamer
Romains 3.7Mais si, par mon mensonge, la vérité de Dieu brille davantage pour sa gloire, pourquoi serais-je encore jugé comme pécheur ?
Bible de Jérusalem
Romains 3.7Mais si mon mensonge a rehaussé la vérité de Dieu pour sa gloire, de quel droit suis-je jugé moi aussi comme un pécheur ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 3.7Mais si par mon mensonge la vérité de Dieu abonde pour sa gloire, pourquoi serais-je encore, moi aussi, jugé comme pécheur ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 3.7 Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur ?
Bible André Chouraqui
Romains 3.7Mais si, par mon mensonge, la vérité d’Elohîms abonde pour sa gloire, pourquoi serais-je encore jugé comme fautif ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 3.7On pourra dire encore: “Si la fidélité de Dieu devient plus évidente quand je passe à côté de la vérité, peut-on vraiment parler d’un péché et me condamner?” - Comment donc!
Segond 21
Romains 3.7 Et si mon mensonge fait d’autant plus éclater la vérité de Dieu pour sa gloire, pourquoi donc serais-je moi-même encore jugé comme pécheur ?
King James en Français
Romains 3.7 Car si la vérité de Dieu a abondé davantage par mon mensonge pour sa gloire, pourquoi suis-je encore aussi jugé comme pécheur?
La Septante
Romains 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 3.7si enim veritas Dei in meo mendacio abundavit in gloriam ipsius quid adhuc et ego tamquam peccator iudicor
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !