Accueil / Comparateur de Bible / 2 Corinthiens 3.6
Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 3.6
Lemaistre de Sacy
2 Corinthiens 3.6 Et c’est lui aussi qui nous a rendus capables d’être les ministres de la nouvelle alliance, non pas de la lettre, mais de l’esprit : car la lettre tue, et l’esprit donne la vie.
David Martin
2 Corinthiens 3.6 Qui nous a aussi rendus capables d’être les ministres du Nouveau Testament, non de la lettre, mais de l’esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.
Ostervald
2 Corinthiens 3.6 Qui lui aussi nous a rendus capables d’être ministres de la nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’Esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Corinthiens 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Corinthiens 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Corinthiens 3.6qui nous a aussi rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre mais de l’esprit ; car la lettre tue, tandis que l’esprit vivifie.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 3.6mais notre capacité vient de Dieu, qui même nous a rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance{Ou d’un nouveau testament.} non de lettre mais d’esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit fait vivre.
Nouveau Testament Oltramare
2 Corinthiens 3.6C’est lui également qui nous a rendu capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non d’une lettre, mais de l’esprit; car la lettre tue, mais l’esprit vivifie.
John Nelson Darby
2 Corinthiens 3.6 qui nous a rendus propres aussi pour être des ministres de la nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’esprit, car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.
Nouveau Testament Stapfer
2 Corinthiens 3.6toute notre capacité vient de Dieu, qui nous a rendus capables d’être ministres d’une Nouvelle Alliance, qui n’est pas de lettre, mais d’esprit ; car la lettre tue, et l’esprit vivifie.
Bible Annotée
2 Corinthiens 3.6 qui nous a aussi rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’Esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Corinthiens 3.6 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Corinthiens 3.6qui nous a aussi rendus propres à être les ministres de la nouvelle alliance, non par la lettre, mais par l’esprit ; car la lettre tue, et l’esprit vivifie.
Bible Louis Claude Fillion
2 Corinthiens 3.6qui nous a aussi rendus propres à ètre les ministres de la nouvelle alliance, non par la lettre, mais par l’esprit; car la lettre tue, et l’esprit vivifie.
Louis Segond 1910
2 Corinthiens 3.6 Il nous a aussi rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’esprit ; car la lettre tue, mais l’esprit vivifie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Corinthiens 3.6C’est lui qui nous a rendus capables d’être ministres de la nouvelle alliance, non celle de la lettre, mais celle de l’Esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.
Auguste Crampon
2 Corinthiens 3.6 C’est lui également qui nous a rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’esprit ; car la lettre tue, mais l’esprit vivifie.
Bible Pirot-Clamer
2 Corinthiens 3.6c’est lui qui nous a rendus capables d’être ministres d’une Alliance Nouvelle, non pas de la lettre mais de l’Esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit fait vivre.
Bible de Jérusalem
2 Corinthiens 3.6qui nous a rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’Esprit ; car la lettre tue, l’Esprit vivifie.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Corinthiens 3.6qui nous a rendus capables d’être serviteurs d’une nouvelle Alliance, non de la lettre, mais de l’esprit ; car la lettre tue, c’est l’esprit qui fait vivre.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 3.6 Il nous a aussi rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’Esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.
Bible André Chouraqui
2 Corinthiens 3.6qui nous a rendus capables de servir le pacte neuf, non par la lettre, mais par le souffle, car la lettre tue, mais le souffle vivifie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Corinthiens 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Corinthiens 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Corinthiens 3.6Il a été jusqu’à faire de nous les administrateurs d’une alliance nouvelle où il n’y a plus un texte écrit, mais l’Esprit. Car la lettre tue alors que l’esprit donne la vie.
Segond 21
2 Corinthiens 3.6 Il nous a aussi rendus capables d’être serviteurs d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’Esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit fait vivre.
King James en Français
2 Corinthiens 3.6 Qui aussi a fait de nous des ministres efficaces du nouveau testament, non de la lettre, mais de l’Esprit; car la lettre tue, mais l’Esprit donne vie.
La Septante
2 Corinthiens 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Corinthiens 3.6qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti non litterae sed Spiritus littera enim occidit Spiritus autem vivificat
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Corinthiens 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !