Galates 3.22 Mais la loi écrite a comme renfermé tous les hommes sous le péché ; afin que ce que Dieu avait promis, fût donné par la foi en Jésus-Christ par ceux qui croiraient en lui.
David Martin
Galates 3.22 Mais l’Ecriture a montré que tous les hommes étaient pécheurs, afin que la promesse par la foi en Jésus-Christ fût donnée à ceux qui croient.
Ostervald
Galates 3.22 Mais l’Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que la promesse fût donnée, par la foi en Jésus-Christ, à ceux qui croient.
Ancien Testament Samuel Cahen
Galates 3.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Galates 3.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Galates 3.22mais, au contraire, l’Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que la promesse se réalisât, par la foi en Jésus-Christ, pour ceux qui croient.
Bible de Lausanne
Galates 3.22la justice serait réellement par une loi. Mais l’Écriture a enfermé ensemble toutes choses sous le péché, afin que la promesse fût donnée aux croyants par la foi en Jésus-Christ.
Nouveau Testament Oltramare
Galates 3.22mais loin de là, l’Écriture a enfermé tous les hommes sous le péché, afin que la promesse advînt, par la foi en Jésus-Christ, à ceux qui ont la foi.
John Nelson Darby
Galates 3.22 Mais l’écriture a renfermé toutes choses sous le péché, afin que la promesse, sur le principe de la foi en Jésus Christ, fût donnée à ceux qui croient.
Nouveau Testament Stapfer
Galates 3.22alors la justice viendrait de la Loi. L’Écriture a au contraire tout enfermé sous le péché, afin que la promesse soit réalisée, pour les croyants, par la foi en Jésus-Christ.
Bible Annotée
Galates 3.22 mais l’Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné, par la foi en Jésus-Christ, à ceux qui croient.
Ancien testament Zadoc Kahn
Galates 3.22 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Galates 3.22Mais l’Ecriture a tout renfermé sous le péché, afin que la promesse fût réalisée, pour les croyants, par la foi en Jésus-Christ.
Bible Louis Claude Fillion
Galates 3.22Mais l’Ecriture a tout renfermé sous le péché, afin que la promesse fût réalisée, pour les croyants, par la foi en Jésus-Christ.
Louis Segond 1910
Galates 3.22 Mais l’écriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné par la foi en Jésus-Christ à ceux qui croient.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Galates 3.22Mais l’Écriture a tout enfermé sous le péché, afin que, par la foi en Jésus-Christ, ce qui avait été promis fût donné à ceux qui croient.
Auguste Crampon
Galates 3.22 Mais l’Écriture a tout enfermé sous le péché, afin que, par la foi en Jésus-Christ, ce qui avait été promis fût donné à ceux qui croient.
Bible Pirot-Clamer
Galates 3.22Mais l’Ecriture a tout enfermé sous le péché, pour que les fidèles bénéficient de la promesse par la foi en Jésus-Christ.
Bible de Jérusalem
Galates 3.22Mais en fait l’Écriture a tout enfermé sous le péché, afin que la promesse, par la foi en Jésus Christ, fût accordée à ceux qui croient.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Galates 3.22Mais l’Écriture a enfermé toutes choses sous le péché pour que, par la foi en Jésus Christ, la Promesse fût donnée aux croyants.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Galates 3.22 Mais l’Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis soit donné par la foi en Jésus-Christ à ceux qui croient.
Bible André Chouraqui
Galates 3.22Mais l’Écrit a tout enfermé sous la faute, pour que, par l’adhérence à Iéshoua’ le messie, la promesse soit donnée à ceux de l’adhérence.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Galates 3.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Galates 3.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Galates 3.22Mais non, l’Écriture a tout fait rentrer dans la logique du péché, et c’est par la foi selon Jésus Christ, que les croyants reçoivent la promesse.
Segond 21
Galates 3.22 Mais l’Écriture a déclaré le monde entier prisonnier du péché afin que ce qui avait été promis soit accordé par la foi en Jésus-Christ à ceux qui croient.
King James en Français
Galates 3.22 Mais l’écriture a estimé tous sous le péché, afin que la promesse, par la foi de Jésus Christ, puisse être donnée à ceux qui croient.
La Septante
Galates 3.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Galates 3.22sed conclusit scriptura omnia sub peccato ut promissio ex fide Iesu Christi daretur credentibus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Galates 3.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !