Ephésiens 3.10 afin que les principautés et les puissances qui sont dans les cieux, connussent par l’Église la sagesse de Dieu, diversifiée dans ses effets ;
David Martin
Ephésiens 3.10 Afin que la sagesse de Dieu, qui est diverse en toutes sortes, soit maintenant donnée à connaître aux Principautés et aux Puissances, dans les [lieux] célestes par l’Eglise ;
Ostervald
Ephésiens 3.10 Afin que la sagesse de Dieu, infiniment diverse, soit maintenant manifestée par l’Église aux principautés et aux puissances dans les lieux célestes,
Ancien Testament Samuel Cahen
Ephésiens 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ephésiens 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ephésiens 3.10afin que, maintenant, la sagesse infiniment diverse de Dieu fût portée par l’Église à la connaissance des dominations et des autorités dans les lieux célestes,
Bible de Lausanne
Ephésiens 3.10fût maintenant donnée à connaître aux principautés et aux autorités dans les [lieux] célestes, par le moyen de l’Assemblée,
Nouveau Testament Oltramare
Ephésiens 3.10afin qu’à la vue de l’Église, les principautés et les puissances dans les cieux connaissent aujourd’hui la sagesse infiniment variée de Dieu,
John Nelson Darby
Ephésiens 3.10 afin que la sagesse si diverse de Dieu soit maintenant donnée à connaître aux principautés et aux autorités dans les lieux célestes, par l’assemblée,
Nouveau Testament Stapfer
Ephésiens 3.10Il faut que maintenant les puissances et les pouvoirs qui le règnent dans les cieux apprennent de l’Église à connaître l’infinie sagesse de Dieu.
Bible Annotée
Ephésiens 3.10 afin que fût maintenant donnée à connaître aux principautés et aux puissances dans les lieux célestes par l’Église la sagesse de Dieu, infiniment variée ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Ephésiens 3.10 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Ephésiens 3.10afin que les principautés et les puissances, dans les cieux, connaissent par l’Eglise la sagesse infiniment variée de Dieu
Bible Louis Claude Fillion
Ephésiens 3.10afin que les principautés et les puissances, dans les Cieux, connaissent par l’Eglise la sagesse infiniment variée de Dieu,
Louis Segond 1910
Ephésiens 3.10 afin que les dominations et les autorités dans les lieux célestes connaissent aujourd’hui par l’Église la sagesse infiniment variée de Dieu,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ephésiens 3.10C’est ainsi que, maintenant, la sagesse de Dieu, infiniment diverse, est manifestée par l’Eglise aux dominations et aux puissances dans les lieux célestes,
Auguste Crampon
Ephésiens 3.10 afin que les principautés et les puissances dans les cieux connaissent aujourd’hui, à la vue de l’Église, la sagesse infiniment variée de Dieu,
Bible Pirot-Clamer
Ephésiens 3.10pour désormais faire connaître par le moyen de l’Eglise aux Principautés et aux Puissances qui sont dans les cieux la sagesse multiforme de Dieu,
Bible de Jérusalem
Ephésiens 3.10pour que les Principautés et les Puissances célestes aient maintenant connaissance, par le moyen de l’Église, de la sagesse infinie en ressources déployée par Dieu
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ephésiens 3.10afin que, par le moyen de l’Église, soit maintenant portée à la connaissance des Principautés et Pouvoirs qui sont dans les régions célestes la sagesse tellement diverse de Dieu,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 3.10 c’est pourquoi les dominations et les autorités dans les lieux célestes connaissent aujourd’hui par l’Église la sagesse infiniment variée de Dieu,
Bible André Chouraqui
Ephésiens 3.10Cela, pour que soit pénétrée maintenant, grâce à la communauté, par les principautés et les pouvoirs dans les ciels, la sagesse multiforme d’Elohîms,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ephésiens 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ephésiens 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ephésiens 3.10Dès maintenant les Principautés et Autorités du monde supérieur vont découvrir à travers l’Église les multiples aspects de la sagesse de Dieu,
Segond 21
Ephésiens 3.10 Ainsi, les dominations et les autorités dans les lieux célestes connaissent maintenant par le moyen de l’Église la sagesse infiniment variée de Dieu,
King James en Français
Ephésiens 3.10 De façon à ce que maintenant les nombreux aspects de la sagesse de Dieu soient donnés à connaître aux principautés et aux puissances dans les lieux célestes, par l’église,
La Septante
Ephésiens 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Ephésiens 3.10ut innotescat principibus et potestatibus in caelestibus per ecclesiam multiformis sapientia Dei
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ephésiens 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !