Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 3.13

Comparateur biblique pour Ephésiens 3.13

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je vous prie de ne point perdre courage, en me voyant souffrir tant de maux pour vous, puisque c’est là votre gloire.)

David Martin

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je vous prie de ne vous point relâcher à cause de mes afflictions que je souffre pour l’amour de vous, ce qui est votre gloire.

Ostervald

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je vous demande de ne pas vous décourager à cause des afflictions que j’endure pour vous ; elles sont votre gloire.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 3.13  Aussi je vous demande de ne point vous laisser décourager par les tribulations que je souffre pour vous, ce qui est votre gloire.

Bible de Lausanne

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je demande de ne pas perdre courage dans les tribulations que j’endure pour vous, ce qui est votre gloire.

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je vous prie de ne pas vous laisser décourager par les afflictions que j’endure pour vous: elles sont votre gloire.

John Nelson Darby

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je vous prie de ne pas perdre courage à cause de mes afflictions pour vous, ce qui est votre gloire.

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 3.13  Voilà pourquoi je vous prie de ne pas perdre courage à cause des tribulations que j’endure pour votre bien. Elles sont plutôt pour vous un sujet de gloire.

Bible Annotée

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je demande de ne point perdre courage dans mes afflictions pour vous, ce qui fait votre gloire.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 3.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je vous demande de ne pas perdre courage, à cause de mes tribulations pour vous, car elles sont votre gloire.

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je vous demande de ne pas perdre courage, à cause de mes tribulations pour vous, car elles sont votre gloire.

Louis Segond 1910

Ephésiens 3.13  Aussi je vous demande de ne pas perdre courage à cause de mes tribulations pour vous : elles sont votre gloire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 3.13  Aussi, je vous demande de ne point vous laisser décourager par les afflictions que j’endure pour vous : elles sont votre gloire !

Auguste Crampon

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je vous prie de ne pas vous laisser décourager à cause des afflictions que j’endure pour vous : elles sont votre gloire.

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 3.13  Aussi je vous demande de ne pas vous décourager à cause des tribulations que j’endure pour vous, puisqu’elles sont votre gloire.

Bible de Jérusalem

Ephésiens 3.13  Ainsi, je vous en prie, ne vous laissez pas abattre par les épreuves que j’endure pour vous ; elles sont votre gloire !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je vous demande de ne pas perdre courage devant mes afflictions pour vous : elles sont votre gloire !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 3.13  Aussi je vous demande de ne pas perdre courage à cause des afflictions que j’endure pour vous : elles sont votre gloire.

Bible André Chouraqui

Ephésiens 3.13  Je vous demande donc de ne pas perdre cœur dans les tribulations que j’endure pour vous : elles sont votre gloire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 3.13  Donc, je vous en prie, ne vous laissez pas abattre par les épreuves qui m’arrivent pour vous: elles sont votre gloire.

Segond 21

Ephésiens 3.13  Aussi, je vous demande de ne pas perdre courage à cause des souffrances que j’endure pour vous : elles sont votre gloire.

King James en Français

Ephésiens 3.13  C’est pourquoi je désire que vous ne perdiez pas courage à cause de mes tribulations que j’endure pour vous; ce qui est votre gloire.

La Septante

Ephésiens 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 3.13  propter quod peto ne deficiatis in tribulationibus meis pro vobis quae est gloria vestra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 3.13  διὸ αἰτοῦμαι μὴ ⸀ἐγκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.