Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 3.19

Comparateur biblique pour Ephésiens 3.19

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 3.19  et connaître l’amour de Jésus -Christ envers nous, qui surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis selon toute la plénitude des dons de Dieu.

David Martin

Ephésiens 3.19  Et connaître la charité de Christ, laquelle surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis de toute plénitude de Dieu.

Ostervald

Ephésiens 3.19  Et connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 3.19  et connaître la charité de Christ qui surpasse la connaissance, afin que toute la plénitude de Dieu s’accomplisse.

Bible de Lausanne

Ephésiens 3.19  et de connaître l’amour du Christ, [amour] qui surpasse la connaissance ; afin que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 3.19  et de connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute idée, afin que vous soyez parfaits en aspirant à toute la perfection de Dieu.

John Nelson Darby

Ephésiens 3.19  -et de connaître l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 3.19  que vous connaissiez l’amour du Christ qui dépasse toute connaissance, et qu’enfin vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Bible Annotée

Ephésiens 3.19  et connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 3.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 3.19  et connaître l’amour du Christ, qui surpasse toute connaissance (science), de sorte que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 3.19  et connaître l’amour du Christ, qui surpasse toute connaissance, de sorte que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Louis Segond 1910

Ephésiens 3.19  et connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 3.19  et connaître l’amour du Christ, qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Auguste Crampon

Ephésiens 3.19  même de connaître l’amour du Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 3.19  que vous puissiez, dis-je, connaître la charité du Christ, qui passe toute intelligence et qu’ainsi vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Bible de Jérusalem

Ephésiens 3.19  vous connaîtrez l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance, et vous entrerez par votre plénitude dans toute la Plénitude de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 3.19  et de connaître l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance, pour que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 3.19  et connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu.

Bible André Chouraqui

Ephésiens 3.19  et de pénétrer l’amour du messie au-delà de la pénétration. Ainsi vous serez remplis de toute la plénitude d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 3.19  - que vous puissiez connaître, en un mot, l’amour du Christ qui dépasse toute connaissance, afin que vous soyez comblés et puissiez atteindre la plénitude de Dieu.

Segond 21

Ephésiens 3.19  et de connaître cet amour qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

King James en Français

Ephésiens 3.19  Et de connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

La Septante

Ephésiens 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 3.19  scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi ut impleamini in omnem plenitudinem Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 3.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 3.19  γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.