Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 3.4

Comparateur biblique pour Ephésiens 3.4

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 3.4  où vous pouvez connaître par la lecture que vous en ferez, quelle est l’intelligence que j’ai du mystère du Christ ;

David Martin

Ephésiens 3.4  D’où vous pouvez voir en [le] lisant, quelle est l’intelligence que j’ai du mystère de Christ).

Ostervald

Ephésiens 3.4  Par où vous pouvez comprendre en lisant, quelle est l’intelligence que j’ai du mystère de Christ,

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 3.4  d’après quoi vous pouvez, en me lisant, comprendre que je suis versé dans le mystère de Christ,

Bible de Lausanne

Ephésiens 3.4  Par où vous pouvez, en lisant, comprendre l’intelligence que j’ai dans le mystère du Christ,

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 3.4  et vous pouvez apercevoir en les lisant, l’intelligence que j’en ai.

John Nelson Darby

Ephésiens 3.4  d’après quoi, en le lisant, vous pouvez comprendre quelle est mon intelligence dans le mystère du Christ),

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 3.4  Vous pouvez comprendre, en les lisant, l’intelligence que j’ai de ce mystère du Christ.

Bible Annotée

Ephésiens 3.4  par où vous pouvez connaître, en le lisant, quelle est l’intelligence que j’ai du mystère de Christ ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 3.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 3.4  Par où vous pouvez, en les lisant, comprendre quelle est l’intelligence que j’ai du mystère du Christ ;

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 3.4  Par où vous pouvez, en les lisant, comprendre quelle est l’intelligence que j’ai du mystère du Christ;

Louis Segond 1910

Ephésiens 3.4  En les lisant, vous pouvez vous représenter l’intelligence que j’ai du mystère de Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 3.4  Vous pouvez comprendre, en les lisant, l’intelligence que j’ai du mystère de Christ,

Auguste Crampon

Ephésiens 3.4  Vous pouvez, en les lisant, reconnaître l’intelligence que j’ai du mystère du Christ.

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 3.4  Vous pouvez, en les lisant, vous faire une idée de la connaissance que j’ai de ce mystère du Christ,

Bible de Jérusalem

Ephésiens 3.4  à me lire, vous pouvez vous rendre compte de l’intelligence que j’ai du Mystère du Christ.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 3.4  Vous pouvez, en me lisant, comprendre l’intelligence que j’ai du mystère du Christ,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 3.4  En les lisant, vous pouvez vous représenter l’intelligence que j’ai du mystère de Christ.

Bible André Chouraqui

Ephésiens 3.4  En lisant, vous pouvez réaliser ma compréhension du mystère du messie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 3.4  C’est assez pour que vous puissiez apprécier l’intelligence que j’ai du mystère du Christ.

Segond 21

Ephésiens 3.4  En les lisant, vous pouvez vous rendre compte de la compréhension que j’ai du mystère de Christ.

King James en Français

Ephésiens 3.4  D’après quoi, en le lisant vous pouvez comprendre ma connaissance du mystère de Christ)

La Septante

Ephésiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 3.4  prout potestis legentes intellegere prudentiam meam in mysterio Christi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 3.4  πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.