Deutéronome 3.28 Donnez mes ordres à Josué ; affermissez-le, et fortifiez-le, parce que c’est lui qui marchera devant ce peuple, et qui lui partagera la terre que vous verrez.
David Martin
Deutéronome 3.28 Mais donnes-en la charge à Josué, et le fortifie, et le renforce ; car c’est lui qui passera devant ce peuple, et qui les mettra en possession du pays que tu auras vu.
Ostervald
Deutéronome 3.28 Mais donne tes ordres à Josué, et fortifie-le, et encourage-le ; car c’est lui qui passera devant ce peuple, et qui le mettra en possession du pays que tu verras.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 3.28Donne ordre à Iehoschoua, fortifie-le et renforce-le, car c’est lui qui passera devant ce peuple, c’est lui qui leur fera prendre possession du pays que tu vois.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 3.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 3.28Et laisse tes instructions à Josué, affermis et fortifie-le ; car c’est lui qui marchera à la tête de ce peuple, et qui leur partagera le pays que tu verras.
Bible de Lausanne
Deutéronome 3.28Commande à Josué, et fortifie-le et affermis-le, car il passera, lui, devant ce peuple, et c’est lui qui leur donnera en héritage la terre que tu verras.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 3.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 3.28 Mais commande à Josué, et fortifie-le et affermis-le ; car lui, passera devant ce peuple, et lui, les mettra en possession du pays que tu verras.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 3.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 3.28 Et donne des ordres à Josué, et fortifie-le et encourage-le, car c’est lui qui marchera devant le peuple et c’est lui qui les mettra en possession du pays que tu verras.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 3.28 Donne des instructions à Josué, exhorte-le au courage et à la résolution ; car c’est lui qui marchera à la tête de ce peuple, lui qui les mettra en possession du pays que tu vas contempler. »
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 3.28Donne mes ordres à Josué, affermis-le et fortifie-le, parce que c’est lui qui marchera devant ce peuple, et qui lui partagera la terre que tu contempleras.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 3.28Donnez Mes ordres à Josué, affermissez-le et fortifiez-le, parce que c’est lui qui marchera devant ce peuple, et qui lui partagera la terre que vous contemplerez.
Louis Segond 1910
Deutéronome 3.28 Donne des ordres à Josué, fortifie-le et affermis-le ; car c’est lui qui marchera devant ce peuple et qui le mettra en possession du pays que tu verras.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 3.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 3.28 Donne des ordres à Josué, fortifie le et encourage-le, car c’est lui qui marchera devant ce peuple et qui le mettra en possession du pays que tu verras. »
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 3.28Donne tes ordres à Josué, donne-lui force et courage, car c’est lui qui marchera à la tête de ce peuple et qui doit le mettre en possession du pays que tu auras contemplé.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 3.28Donne tes ordres à Josué, fortifie-le, confirme-le, car c’est lui qui passera, à la tête de ce peuple ; à lui de les mettre en possession du pays que tu vas voir."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 3.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 3.28 Donne des ordres à Josué, fortifie-le et affermis-le ; car c’est lui qui marchera devant ce peuple et qui le mettra en possession du pays que tu verras.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 3.28Ordonne-le à Iehoshoua’, renforce-le, affermis-le ; oui, lui passera en face de ce peuple et il leur fera posséder la terre que tu verras. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 3.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 3.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 3.28Mais donne tes ordres à Josué, encourage-le, rends-le fort: lui passera en tête de ce peuple et le mettra en possession du pays que tu auras vu.”
Segond 21
Deutéronome 3.28 Donne des ordres à Josué, fortifie-le et affermis-le, car c’est lui qui marchera devant ce peuple et qui le mettra en possession du pays que tu verras. ›
King James en Français
Deutéronome 3.28 Mais donne la charge à Josué, et encourage-le, et affermis-le; car lui passera devant ce peuple, et il les fera hériter le pays que tu verras.