Comparateur biblique pour Deutéronome 3.29
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 3.29 Nous demeurâmes donc en cette vallée, vis-à-vis du temple de Phogor.
David Martin
Deutéronome 3.29 Ainsi nous sommes demeurés en cette vallée vis à viss de Beth-Péhor.
Ostervald
Deutéronome 3.29 Ainsi nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 3.29 Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Péor.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 3.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 3.29 Nous demeurâmes donc dans la vallée vis-à-vis de Beth-Pehor.
Bible de Lausanne
Deutéronome 3.29 Et nous habitâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Péor.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 3.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 3.29 Et nous habitâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Péor.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 3.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 3.29 Et nous derneurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Péor.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 3.29 Nous demeurâmes ainsi dans la vallée, en face de Beth-Peor.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 3.29 Nous demeurâmes donc en cette vallée, vis-à-vis du temple de Phogor.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 3.29 Nous demeurâmes donc en cette vallée, vis-à-vis du temple de Phogor.
Louis Segond 1910
Deutéronome 3.29 Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth Peor.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 3.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 3.29 Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Phogor.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 3.29 Nous demeurâmes ainsi dans la vallée en face de Beth-Phogor.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 3.29 Puis nous sommes restés dans la vallée, en face de Bet-Péor.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 3.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 3.29 Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 3.29 Et nous habiterons au val, devant Béit Pe’or. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 3.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 3.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 3.29 Après cela, nous sommes restés dans la Vallée en face de Beth-Péor.
Segond 21
Deutéronome 3.29 « Nous sommes restés dans la vallée vis-à-vis de Beth-Peor.
King James en Français
Deutéronome 3.29 Ainsi nous sommes demeurés dans la vallée, face à Beth-Peor.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Deutéronome 3.29 וַנֵּ֣שֶׁב בַּגָּ֔יְא מ֖וּל בֵּ֥ית פְּעֹֽור׃ פ
SBL Greek New Testament
Deutéronome 3.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.