Comparateur biblique pour Deutéronome 3.7
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 3.7 et nous prîmes leurs troupeaux avec les dépouilles de leurs villes.
David Martin
Deutéronome 3.7 Mais nous pillâmes pour nous toutes les bêtes, et le butin des villes.
Ostervald
Deutéronome 3.7 Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 3.7 Et nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 3.7 Mais nous fîmes notre butin de la totalité du bétail et des dépouilles des villes.
Bible de Lausanne
Deutéronome 3.7 Et nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 3.7 Et nous pillâmes pour nous toutes les bêtes, et le butin des villes.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 3.7 Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 3.7 Mais tout le bétail et le butin de ces villes, nous les prîmes pour nous.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 3.7 et nous prîmes (enlevâmes) leurs troupeaux, avec les dépouilles de leurs villes.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 3.7 et nous prîmes leurs troupeaux, avec les dépouilles de leurs villes.
Louis Segond 1910
Deutéronome 3.7 Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 3.7 Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 3.7 Mais tout le bétail et le butin des villes nous pillâmes pour nous.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 3.7 mais tout le bétail et les dépouilles des villes furent notre butin.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 3.7 Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 3.7 Toutes les bêtes et le butin des villes, nous les avons pillés pour nous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 3.7 Mais nous avons gardé pour nous tout le bétail et le butin de ces villes.
Segond 21
Deutéronome 3.7 Mais nous avons pillé pour nous tout le bétail et le butin des villes.
King James en Français
Deutéronome 3.7 Mais nous avons pillé pour nous tout le bétail et le butin des villes,
La Septante
Deutéronome 3.7 καὶ πάντα τὰ κτήνη καὶ τὰ σκῦλα τῶν πόλεων ἐπρονομεύσαμεν ἑαυτοῖς.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Deutéronome 3.7 וְכָל־הַבְּהֵמָ֛ה וּשְׁלַ֥ל הֶעָרִ֖ים בַּזֹּ֥ונוּ לָֽנוּ׃
SBL Greek New Testament
Deutéronome 3.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.