Philippiens 3.15 Tout ce que nous sommes donc de parfaits, soyons dans ce sentiment ; et si en quelque point vous pensez autrement, Dieu vous découvrira aussi ce que vous devez en croire.
David Martin
Philippiens 3.15 C’est pourquoi, nous tous qui sommes parfaits ayons ce même sentiment ; et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, Dieu vous le révélera aussi.
Ostervald
Philippiens 3.15 Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment ; et si vous pensez autrement en quelque chose, Dieu vous le révélera aussi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Philippiens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Philippiens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Philippiens 3.15Nous tous donc, qui sommes parfaits, soyons animés de ce sentiment, et, s’il est quelque point sur lequel vous soyez animés de sentiments contraires, Dieu vous le révélera aussi.
Bible de Lausanne
Philippiens 3.15Tout autant donc que nous sommes de parfaits, pensons de cette manière, et si en quelque chose vous pensez autrement, Dieu vous révélera cela aussi.
Nouveau Testament Oltramare
Philippiens 3.15Que ce soit là notre sentiment, à nous tous qui sommes parfaits, et si, sur quelque point, vous pensez différemment, eh bien! Dieu vous éclairera;
John Nelson Darby
Philippiens 3.15 Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment ; et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, cela aussi Dieu vous le révélera,
Nouveau Testament Stapfer
Philippiens 3.15Tels doivent être les sentiments des plus avancés ; et si sur quelque détail vous en étiez d’un autre avis, Dieu vous l’expliquera.
Bible Annotée
Philippiens 3.15 Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée ; et si, en quelque chose, vous pensez autrement, cela aussi, Dieu vous le révélera.
Ancien testament Zadoc Kahn
Philippiens 3.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Philippiens 3.15Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment ; et si en quelque point vous pensez autrement, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Bible Louis Claude Fillion
Philippiens 3.15Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment; et si en quelque point vous pensez autrement, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Louis Segond 1910
Philippiens 3.15 Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée ; et si vous êtes en quelque point d’un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Philippiens 3.15Que ce soit donc là notre pensée, à nous tous qui sommes des hommes faits ; et si sur quelque point vous pensez autrement. Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Auguste Crampon
Philippiens 3.15 Que ce soient là nos sentiments, à nous tous qui sommes arrivés à l’âge d’homme ; et si, sur quelque point, vous avez des pensées différentes, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Bible Pirot-Clamer
Philippiens 3.15Nous tous donc qui voulons être parfaits, ayons ces sentiments ; et si vous pensez autrement sur quelque point, Dieu vous éclairera aussi à cet égard.
Bible de Jérusalem
Philippiens 3.15Nous tous qui sommes des "parfaits", c’est ainsi qu’il nous faut penser ; et si, sur quelque point, vous pensez autrement, là encore Dieu vous éclairera.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Philippiens 3.15Nous tous donc, les parfaits, ayons cette pensée ; et si sur quelque point vous pensez autrement, là-dessus encore Dieu vous éclairera.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Philippiens 3.15 Nous tous donc qui sommes des hommes faits, ayons cette même pensée ; et si vous êtes en quelque point d’un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Bible André Chouraqui
Philippiens 3.15Nous tous donc, les parfaits, pensons ainsi, et si vous pensez autrement, cela aussi Elohîms vous le découvrira.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Philippiens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Philippiens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Philippiens 3.15Nous tous qui nous disons “parfaits”, voilà notre objectif, et si vous ne voyez pas encore les choses ainsi, Dieu vous les fera voir.
Segond 21
Philippiens 3.15 Nous tous donc qui sommes mûrs, adoptons cette attitude et, si vous êtes d’un autre avis sur un point, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
King James en Français
Philippiens 3.15 Soyons donc, autant que nous sommes parfaits, de cette pensée; et si en quelque chose vous pensez autrement, même cela Dieu vous le révélera.
La Septante
Philippiens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Philippiens 3.15quicumque ergo perfecti hoc sentiamus et si quid aliter sapitis et hoc vobis Deus revelabit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Philippiens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !