Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 3.2

Comparateur biblique pour Colossiens 3.2

Lemaistre de Sacy

Colossiens 3.2  n’ayez de goût que pour les choses du ciel, et non pour celles de la terre :

David Martin

Colossiens 3.2  Pensez aux choses qui sont en haut, et non point à celles qui sont sur la terre.

Ostervald

Colossiens 3.2  Affectionnez-vous aux choses d’en haut, et non à celles de la terre ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 3.2  intéressez-vous aux choses d’en haut, non à celles qui sont sur la terre,

Bible de Lausanne

Colossiens 3.2  pensez aux choses d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre ;

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 3.2  attachez-vous aux choses d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre;

John Nelson Darby

Colossiens 3.2  pensez aux choses qui sont en haut, non pas à celles qui sont sur la terre ;

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 3.2  pensez aux choses qui sont en haut et non à celles qui sont sur la terre,

Bible Annotée

Colossiens 3.2  affectionnez-vous aux choses qui sont en haut, non à celles qui sont sur la terre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 3.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 3.2  ayez du goût pour les choses d’en haut, non pour celles qui sont sur la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 3.2  ayez du goût pour les choses d’en haut, non pour celles qui sont sur la terre.

Louis Segond 1910

Colossiens 3.2  Affectionnez-vous aux choses d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 3.2  Attachez-vous aux choses qui sont en haut, et non à celles qui sont sur la terre ;

Auguste Crampon

Colossiens 3.2  affectionnez-vous aux choses d’en haut, et non à celles de la terre :

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 3.2  Affectionnez-vous aux choses d’en haut, non à celles de la terre.

Bible de Jérusalem

Colossiens 3.2  Songez aux choses d’en haut, non à celles de la terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 3.2  pensez aux choses d’en haut, non à celles qui sont sur la terre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 3.2  Attachez-vous aux choses d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre.

Bible André Chouraqui

Colossiens 3.2  pensez en haut, non à ce qui est sur la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 3.2  Préoccupez-vous des choses d’en haut, et non de celles de la terre.

Segond 21

Colossiens 3.2  Attachez-vous aux réalités d’en haut, et non à celles qui sont sur la terre.

King James en Français

Colossiens 3.2  Portez votre affection sur les choses d’en haut, et non aux choses de la terre.

La Septante

Colossiens 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 3.2  quae sursum sunt sapite non quae supra terram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 3.2  τὰ ἄνω φρονεῖτε, μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.