Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 3.7

Comparateur biblique pour Colossiens 3.7

Lemaistre de Sacy

Colossiens 3.7  Et vous avez vous-mêmes commis autrefois ces actions criminelles, lorsque vous viviez dans ces désordres.

David Martin

Colossiens 3.7  Et dans lesquelles vous avez marché autrefois, quand vous viviez en elles.

Ostervald

Colossiens 3.7  Dans lesquelles vous aussi vous avez marché autrefois, lorsque vous viviez en elles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 3.7  C’est en elles que, vous aussi, vous avez marché naguère, lorsque vous viviez au milieu de ces choses ;

Bible de Lausanne

Colossiens 3.7  dans lesquelles vous aussi, vous marchâtes autrefois, lorsque vous viviez parmi eux.

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 3.7  parmi lesquels vous marchiez autrefois, quand vous viviez dans ces désordres:

John Nelson Darby

Colossiens 3.7  parmi lesquels vous aussi vous avez marché autrefois, quand vous viviez dans ces choses.

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 3.7  et voilà ce que, vous aussi, vous avez fait autrefois ; oui, vous avez vécu dans ces désordres.

Bible Annotée

Colossiens 3.7  dans lesquelles vous aussi avez marché autrefois, lorsque vous y viviez.

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 3.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 3.7  parmi lesquels vous aussi vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces désordres (parmi eux).

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 3.7  parmi lesquels vous aussi vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces désordres.

Louis Segond 1910

Colossiens 3.7  parmi lesquels vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces péchés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 3.7  et c’est ainsi que vous vous conduisiez vous-mêmes autrefois, lorsque vous viviez dans ces vices.

Auguste Crampon

Colossiens 3.7  parmi lesquels vous aussi, vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces désordres.

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 3.7  Ainsi vous comportiez-vous vous-mêmes autrefois, quand vous viviez dans ces désordres.

Bible de Jérusalem

Colossiens 3.7  Vous-mêmes, vous vous conduisiez naguère de la sorte, quand vous viviez parmi eux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 3.7  Et c’est ainsi que vous-mêmes, vous vous êtes conduits jadis, lorsque vous viviez dans ces [désordres].

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 3.7  c’est ainsi que vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces péchés.

Bible André Chouraqui

Colossiens 3.7  En cela vous marchiez, vous aussi, jadis, quand vous en viviez.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 3.7  C’étaient vos pratiques autrefois, et c’était là votre vie.

Segond 21

Colossiens 3.7  Vous aussi autrefois, lorsque vous viviez parmi eux, vous marchiez dans ces péchés.

King James en Français

Colossiens 3.7  Dans lesquelles vous aussi avez·marché autrefois, lorsque vous viviez en elles.

La Septante

Colossiens 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 3.7  in quibus et vos ambulastis aliquando cum viveretis in illis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 3.7  ἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ ποτε ὅτε ἐζῆτε ἐν ⸀τούτοις·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.