Accueil / Comparateur de Bible / 1 Thessaloniciens 3.3
Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 3.3
Lemaistre de Sacy
1 Thessaloniciens 3.3 et que personne ne, fût ébranlé pour les persécutions qui nous arrivent : car vous savez que c’est à quoi nous sommes destines.
David Martin
1 Thessaloniciens 3.3 Afin que nul ne soit troublé dans ces afflictions, puisque vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
Ostervald
1 Thessaloniciens 3.3 Afin que nul ne soit ébranlé dans ces afflictions ; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Thessaloniciens 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Thessaloniciens 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Thessaloniciens 3.3afin qu’aucun de vous ne se laisse troubler par les tribulations présentes ; car vous savez vous-mêmes que c’est à cela que nous sommes destinés.
Bible de Lausanne
1 Thessaloniciens 3.3afin que personne ne fût ébranlé au milieu de ces tribulations ; car vous savez vous-mêmes que nous sommes ici pour cela.
Nouveau Testament Oltramare
1 Thessaloniciens 3.3afin que nul de vous ne se laissât ébranler au milieu de ces persécutions, qui, vous le savez vous-mêmes, sont notre partage;
John Nelson Darby
1 Thessaloniciens 3.3 afin que nul ne soit ébranlé dans ces tribulations ; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
Nouveau Testament Stapfer
1 Thessaloniciens 3.3à ne pas vous laisser ébranler par les épreuves de ce temps-ci. Vous savez vous-mêmes que nous y sommes destinés.
Bible Annotée
1 Thessaloniciens 3.3 afin que personne ne fût ébranlé dans ces afflictions ; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Thessaloniciens 3.3 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Thessaloniciens 3.3afin que personne ne fût ébranlé dans les (ces) tribulations présentes : car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
Bible Louis Claude Fillion
1 Thessaloniciens 3.3afin que personne ne fût ébranlé dans les tribulations présentes: car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
Louis Segond 1910
1 Thessaloniciens 3.3 afin que personne ne fût ébranlé au milieu des tribulations présentes ; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Thessaloniciens 3.3afin qu’aucun de vous ne soit ébranlé par de telles afflictions ; car, vous le savez vous-mêmes, c’est à cela que nous sommes destinés.
Auguste Crampon
1 Thessaloniciens 3.3 afin que personne ne fût ébranlé au milieu de ces tribulations qui, vous le savez vous-mêmes, sont notre partage.
Bible Pirot-Clamer
1 Thessaloniciens 3.3pour que personne ne se laisse ébranler au milieu de ces tribulations. Vous savez bien que tel est notre lot.
Bible de Jérusalem
1 Thessaloniciens 3.3afin que personne ne se laisse ébranler par ces tribulations. Car vous savez bien que c’est là notre partage :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Thessaloniciens 3.3afin que personne ne se laisse troubler par ces afflictions. Vous savez bien vous-mêmes que nous sommes faits pour cela.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Thessaloniciens 3.3 afin que personne ne soit ébranlé au milieu des afflictions présentes ; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
Bible André Chouraqui
1 Thessaloniciens 3.3afin que personne ne soit troublé par ces tribulations. Oui, vous savez que nous sommes établis pour cela.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Thessaloniciens 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Thessaloniciens 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Thessaloniciens 3.3afin que personne ne lâche prise à cause de ces épreuves. Vous saviez déjà que c’est notre lot.
Segond 21
1 Thessaloniciens 3.3 afin que personne ne soit ébranlé au milieu des difficultés présentes. En effet, vous le savez vous-mêmes, c’est à cela que nous sommes destinés.
King James en Français
1 Thessaloniciens 3.3 Afin que nul ne soit troublé par ces afflictions; car vous-mêmes savez que nous sommes affectés à cela.
La Septante
1 Thessaloniciens 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Thessaloniciens 3.3ut nemo moveatur in tribulationibus istis ipsi enim scitis quod in hoc positi sumus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Thessaloniciens 3.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !