Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 3.6

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 3.6

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée étant revenu vers nous après vous avoir vus, et nous ayant rendu un si bon témoignage de votre foi et de votre charité, et du souvenir plein d’affection que vous avez sans cesse de nous, qui vous porte à désirer de nous voir, comme nous avons aussi le même désir pour vous ;

David Martin

1 Thessaloniciens 3.6  Or Timothée étant revenu depuis peu de chez vous, il nous a apporté d’agréables nouvelles de votre foi et de votre charité, et que vous vous souvenez toujours de nous, désirant fort de nous voir, comme nous aussi nous désirons de vous voir.

Ostervald

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée étant revenu depuis peu de chez vous auprès de nous, nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité, et nous a dit que vous conservez toujours un bon souvenir de nous, désirant de nous voir, comme nous-mêmes nous désirons de vous voir.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 3.6  Mais, Timothée étant récemment revenu vers nous d’auprès de vous, et nous ayant donné de bonnes nouvelles sur votre foi et votre charité, et sur ce que vous conservez un bon et constant souvenir de nous, désirant nous voir comme nous désirons aussi vous voir,

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 3.6  Or Timothée étant revenu depuis peu de chez vous vers nous, et nous ayant donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour et du bon souvenir que vous avez toujours de nous, étant fort désireux de nous voir, comme nous aussi par rapport à vous,

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée, qui vient d’arriver ici d’auprès de vous, nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité; il a ajouté que vous gardez toujours un bon souvenir de nous, désirant nous voir, comme nous désirons nous-même vous voir.

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée venant d’arriver de chez vous auprès de nous, et nous ayant apporté les bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour, et nous ayant dit que vous gardez toujours un bon souvenir de nous, désirant ardemment de nous voir, comme nous aussi nous désirons vous voir ; -

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée vient d’arriver de chez vous, et il nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour ; il nous a dit le bon souvenir que vous conservez de nous et votre désir de nous revoir, désir qui est aussi le nôtre.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 3.6  Mais maintenant Timothée étant revenu vers nous d’auprès de vous, et nous ayant apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité, et du bon souvenir que vous avez toujours de nous, désirant nous voir, comme nous désirons aussi vous voir,

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 3.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée, étant revenu naguère de chez vous auprès de nous, nous a donné des nouvelles de votre foi et de votre charité, et du bon souvenir que vous avez toujours de nous, désirant nous voir, comme nous faisons aussi à votre égard (le désirons nous-mêmes) :

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée, étant revenu naguère de chez vous auprès de nous, nous a donné des nouvelles de votre foi et de votre charité, et du bon souvenir que vous avez toujours de nous, désirant nous voir, comme nous faisons aussi à votre 1.Thes 3,égard:

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée, récemment arrivé ici de chez vous, nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité, et nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir, désirant nous voir comme nous désirons aussi vous voir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée, qui vient d’arriver ici de chez vous, nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité. Il nous a dit le bon souvenir que vous gardez toujours de nous, et le désir que vous avez de nous voir, comme nous désirons aussi vous voir nous-mêmes.

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 3.6  Mais maintenant que Timothée, venant d’arriver ici de chez vous, nous a dit votre foi et votre charité, et le bon souvenir que vous gardez toujours de nous et qui vous porte à désirer nous revoir, (comme nous aussi nous le désirons à votre égard),

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 3.6  Mais à présent que Timothée nous est revenu de chez vous avec de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité, disant que vous gardez toujours un bon souvenir de nous et que vous avez un vif désir de nous revoir, pareil au nôtre,

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 3.6  Maintenant Timothée vient de nous revenir de chez vous et il nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité: il dit que vous conservez toujours de nous un bon souvenir, que vous aspirez à nous revoir autant que nous à vous revoir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 3.6  Mais voici que Timothée vient de nous arriver de chez vous avec de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour, ainsi que du bon souvenir que vous gardez toujours de nous, ayant de nous revoir le même ardent désir que nous à votre égard.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée, récemment arrivé ici de chez vous, nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour, et nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir, désirant nous voir comme nous désirons aussi vous voir.

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 3.6  Maintenant, Timotheos, venu de chez vous vers nous, nous a annoncé votre adhérence et votre amour, et que vous avez toujours bonne mémoire de nous, languissant de nous revoir, comme nous aussi de vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 3.6  Mais voilà que Timothée est de retour de chez vous, et il nous donne de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour; vous nous restez très attachés et vous êtes anxieux de nous revoir, tout comme nous le sommes nous-mêmes.

Segond 21

1 Thessaloniciens 3.6  Mais Timothée vient de nous arriver de chez vous, et il nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour ; il nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir et que vous désirez nous revoir autant que nous le désirons aussi.

King James en Français

1 Thessaloniciens 3.6  Mais maintenant que Timothée vient de revenir de chez vous auprès de nous, et nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité, et nous a dit que vous avez toujours un bon souvenir de nous, désirant grandement nous voir, comme nous-mêmes nous désirons vous voir.

La Septante

1 Thessaloniciens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 3.6  nunc autem veniente Timotheo ad nos a vobis et adnuntiante nobis fidem et caritatem vestram et quia memoriam nostri habetis bonam semper desiderantes nos videre sicut nos quoque vos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 3.6  Ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ’ ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν, καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν ἀγαθὴν πάντοτε ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.