Comparateur biblique pour 2 Thessaloniciens 3.2
Lemaistre de Sacy
2 Thessaloniciens 3.2 et afin que nous soyons délivrés des hommes intraitables et méchants ; car la foi n’est pas commune à tous.
David Martin
2 Thessaloniciens 3.2 Et que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et méchants ; car la foi n’est point de tous.
Ostervald
2 Thessaloniciens 3.2 Et que nous soyons délivrés des hommes inconsidérés et méchants ; car tous n’ont pas la foi.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Thessaloniciens 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Thessaloniciens 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Thessaloniciens 3.2 et afin que nous soyons préservés des hommes déréglés et pervers, car tous n’ont pas la foi ;
Bible de Lausanne
2 Thessaloniciens 3.2 et afin que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et méchants : car tous n’ont pas la foi.
Nouveau Testament Oltramare
2 Thessaloniciens 3.2 et que nous soyons délivrés des hommes absurdes et méchants, car il n’est pas donné à tous d’avoir la foi.
John Nelson Darby
2 Thessaloniciens 3.2 et que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et méchants, car la foi n’est pas de tous.
Nouveau Testament Stapfer
2 Thessaloniciens 3.2 et que nous soyons délivrés des hommes intraitables et méchants ; car tous n’ont pas la foi.
Bible Annotée
2 Thessaloniciens 3.2 et que nous soyons délivrés des hommes déréglés et méchants ; car tous n’ont pas la foi.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Thessaloniciens 3.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Thessaloniciens 3.2 et afin que nous soyons délivrés des hommes importuns et méchants ; car tous n’ont pas la foi.
Bible Louis Claude Fillion
2 Thessaloniciens 3.2 et afin que nous soyons délivrés des hommes importuns et méchants; car tous n’ont pas la foi.
Louis Segond 1910
2 Thessaloniciens 3.2 et afin que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers ; car tous n’ont pas la foi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Thessaloniciens 3.2 et que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et méchants ; car tous n’ont pas la foi.
Auguste Crampon
2 Thessaloniciens 3.2 et afin que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et pervers ; car la foi n’est pas le partage de tous.
Bible Pirot-Clamer
2 Thessaloniciens 3.2 et que nous soyons délivrés de ces gens pervers et méchants, car tous n’ont pas la foi !
Bible de Jérusalem
2 Thessaloniciens 3.2 et que nous soyons délivrés de ces hommes égarés et mauvais - car la foi n’est pas donnée à tous.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Thessaloniciens 3.2 et que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et mauvais ; car la foi n’est pas pour tous.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Thessaloniciens 3.2 et afin que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers ; car tous n’ont pas la foi.
Bible André Chouraqui
2 Thessaloniciens 3.2 et pour que nous soyons délivrés des hommes sans lieu et criminels. Non, l’adhérence n’est pas pour tous…
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Thessaloniciens 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Thessaloniciens 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Thessaloniciens 3.2 et que nous puissions échapper aux individus indésirables et mauvais, car tous ne croient pas.
Segond 21
2 Thessaloniciens 3.2 et que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers, car tous n’ont pas la foi.
King James en Français
2 Thessaloniciens 3.2 Et afin que nous soyons délivrés des hommes déraisonnables et méchants; car tous les hommes n’ont pas la foi.
La Septante
2 Thessaloniciens 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Thessaloniciens 3.2 et ut liberemur ab inportunis et malis hominibus non enim omnium est fides
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Thessaloniciens 3.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
2 Thessaloniciens 3.2 καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων, οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.