Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Thessaloniciens 3.4

Comparateur biblique pour 2 Thessaloniciens 3.4

Lemaistre de Sacy

2 Thessaloniciens 3.4  Pour ce qui vous regarde, nous avons cette confiance en la bonté du Seigneur, que vous accomplissez, et que vous accomplirez à l’avenir, ce que nous vous ordonnons.

David Martin

2 Thessaloniciens 3.4  Aussi nous assurons-nous de vous par le Seigneur, que vous faites, et que vous ferez toutes les choses que nous vous commandons.

Ostervald

2 Thessaloniciens 3.4  Et nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur, que vous faites et que vous ferez les choses que nous vous recommandons.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Thessaloniciens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Thessaloniciens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Thessaloniciens 3.4  Cependant nous avons, en ce qui vous concerne, la confiance dans le seigneur, que vous avez fait, et que vous faites, et que vous ferez ce que nous ordonnons ;

Bible de Lausanne

2 Thessaloniciens 3.4  Et nous avons à votre sujet confiance dans le Seigneur, que vous pratiquez et que vous pratiquerez les choses que nous vous recommandons.

Nouveau Testament Oltramare

2 Thessaloniciens 3.4  Le Seigneur nous donne cette confiance en vous, que vous faites et que vous ferez toujours ce que nous prescrivons.

John Nelson Darby

2 Thessaloniciens 3.4  Mais nous avons confiance dans le Seigneur à votre égard, que vous faites et que vous ferez ce que nous avons commandé.

Nouveau Testament Stapfer

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons la confiance en vous dans le Seigneur, que vous faites et que vous ferez ce que nous vous recommandons.

Bible Annotée

2 Thessaloniciens 3.4  Et nous avons cette confiance en vous dans le Seigneur, que vous faites et que vous ferez les choses que nous vous recommandons.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Thessaloniciens 3.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur, que vous faites et que vous ferez ce que nous vous prescrivons.

Bible Louis Claude Fillion

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur, que vous faites et que vous ferez ce que nous vous prescrivons.

Louis Segond 1910

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur que vous faites et que vous ferez les choses que nous recommandons.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur, que vous faites et que vous ferez les choses que nous vous recommandons.

Auguste Crampon

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons en vous cette confiance dans le Seigneur, que vous faites et que vous ferez ce que nous vous prescrivons.

Bible Pirot-Clamer

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons en vous cette confiance dans le Seigneur que ce que nous vous prescrivons, vous le faites, et que vous continuerez de le faire.

Bible de Jérusalem

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons d’ailleurs, dans le Seigneur, toute confiance en vous : ce que nous vous prescrivons, vous le faites et vous continuerez de le faire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons confiance en vous dans le Seigneur : ce que nous vous prescrivons, vous le faites et le ferez.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur que vous faites et que vous ferez les choses que nous recommandons.

Bible André Chouraqui

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons confiance en vous dans l’Adôn : ce que nous vous enjoignons, vous le faites et le ferez.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Thessaloniciens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Thessaloniciens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Thessaloniciens 3.4  Nous sommes persuadés dans le Seigneur que vous faites et ferez tout ce que nous vous disons.

Segond 21

2 Thessaloniciens 3.4  Nous avons confiance dans le Seigneur à votre sujet, car vous faites et vous ferez ce que nous [vous] recommandons.

King James en Français

2 Thessaloniciens 3.4  Et nous avons confiance dans le SEIGNEUR en ce qui vous concerne, que vous faites et que vous ferez les choses que nous vous recommandons.

La Septante

2 Thessaloniciens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Thessaloniciens 3.4  confidimus autem de vobis in Domino quoniam quae praecipimus et facitis et facietis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Thessaloniciens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Thessaloniciens 3.4  πεποίθαμεν δὲ ἐν κυρίῳ ἐφ’ ὑμᾶς, ὅτι ἃ ⸀παραγγέλλομεν καὶ ποιεῖτε καὶ ποιήσετε.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.