1 Timothée 3.11 Que les femmes de même soient chastes et bien réglées, exemptes de médisance, sobres, fidèles en toutes choses.
David Martin
1 Timothée 3.11 De même, que leurs femmes soient honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Ostervald
1 Timothée 3.11 De même, que leurs femmes soient graves, non médisantes, sobres, et fidèles en toutes choses.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Timothée 3.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Timothée 3.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Timothée 3.11De même, il faut que les femmes soient honnêtes, point médisantes, sobres, et fidèles en toutes choses.
Bible de Lausanne
1 Timothée 3.11Que les femmes pareillement soient graves, qu’elles ne soient point calomniatrices, qu’elles soient vigilantes, fidèles en toutes choses.
Nouveau Testament Oltramare
1 Timothée 3.11Leurs femmes, pareillement, doivent être des personnes graves, point médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
John Nelson Darby
1 Timothée 3.11 De même, que les femmes soient graves, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Nouveau Testament Stapfer
1 Timothée 3.11Les femmes, de même, doivent être respectables, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Bible Annotée
1 Timothée 3.11 Il faut de même que les femmes soient honnêtes, point médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Timothée 3.11 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Timothée 3.11Que les femmes de même soient chastes (pudiques), exemptes de médisance, sobres, fidèles en toutes choses.
Bible Louis Claude Fillion
1 Timothée 3.11Que les femmes de même soient chastes, exemptes de médisance, sobres, fidèles en toutes choses.
Louis Segond 1910
1 Timothée 3.11 Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Timothée 3.11Que leurs femmes soient graves, point médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Auguste Crampon
1 Timothée 3.11 Les femmes, de même, doivent être honorables, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Bible Pirot-Clamer
1 Timothée 3.11Pareillement que les femmes soient dignes, non calomniatrices, sobres, fidèles en toutes choses.
Bible de Jérusalem
1 Timothée 3.11Que pareillement les femmes soient dignes, point médisantes, sobres, fidèles en tout.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Timothée 3.11Les femmes, de même, doivent être dignes, point médisantes, sobres, fidèles en tout.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Timothée 3.11 Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Bible André Chouraqui
1 Timothée 3.11De même, que les femmes soient dignes, pas médisantes, sobres, adhérentes en tout.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Timothée 3.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Timothée 3.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Timothée 3.11La même chose pour les femmes: elles seront droites, pas médisantes, chastes, dignes de confiance sur tous les plans.
Segond 21
1 Timothée 3.11 De même, les femmes doivent être respectables, non médisantes, sobres, fidèles en tout.
King James en Français
1 Timothée 3.11 De même aussi leurs femmes doivent être graves, non médisantes, sobres, et fidèles en toutes choses.
La Septante
1 Timothée 3.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Timothée 3.11mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Timothée 3.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !