Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Timothée 3.11

Comparateur biblique pour 1 Timothée 3.11

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 3.11  Que les femmes de même soient chastes et bien réglées, exemptes de médisance, sobres, fidèles en toutes choses.

David Martin

1 Timothée 3.11  De même, que leurs femmes soient honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.

Ostervald

1 Timothée 3.11  De même, que leurs femmes soient graves, non médisantes, sobres, et fidèles en toutes choses.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Timothée 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Timothée 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Timothée 3.11  De même, il faut que les femmes soient honnêtes, point médisantes, sobres, et fidèles en toutes choses.

Bible de Lausanne

1 Timothée 3.11  Que les femmes pareillement soient graves, qu’elles ne soient point calomniatrices, qu’elles soient vigilantes, fidèles en toutes choses.

Nouveau Testament Oltramare

1 Timothée 3.11  Leurs femmes, pareillement, doivent être des personnes graves, point médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.

John Nelson Darby

1 Timothée 3.11  De même, que les femmes soient graves, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.

Nouveau Testament Stapfer

1 Timothée 3.11  Les femmes, de même, doivent être respectables, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.

Bible Annotée

1 Timothée 3.11  Il faut de même que les femmes soient honnêtes, point médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Timothée 3.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Timothée 3.11  Que les femmes de même soient chastes (pudiques), exemptes de médisance, sobres, fidèles en toutes choses.

Bible Louis Claude Fillion

1 Timothée 3.11  Que les femmes de même soient chastes, exemptes de médisance, sobres, fidèles en toutes choses.

Louis Segond 1910

1 Timothée 3.11  Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Timothée 3.11  Que leurs femmes soient graves, point médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.

Auguste Crampon

1 Timothée 3.11  Les femmes, de même, doivent être honorables, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.

Bible Pirot-Clamer

1 Timothée 3.11  Pareillement que les femmes soient dignes, non calomniatrices, sobres, fidèles en toutes choses.

Bible de Jérusalem

1 Timothée 3.11  Que pareillement les femmes soient dignes, point médisantes, sobres, fidèles en tout.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Timothée 3.11  Les femmes, de même, doivent être dignes, point médisantes, sobres, fidèles en tout.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 3.11  Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.

Bible André Chouraqui

1 Timothée 3.11  De même, que les femmes soient dignes, pas médisantes, sobres, adhérentes en tout.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Timothée 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Timothée 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Timothée 3.11  La même chose pour les femmes: elles seront droites, pas médisantes, chastes, dignes de confiance sur tous les plans.

Segond 21

1 Timothée 3.11  De même, les femmes doivent être respectables, non médisantes, sobres, fidèles en tout.

King James en Français

1 Timothée 3.11  De même aussi leurs femmes doivent être graves, non médisantes, sobres, et fidèles en toutes choses.

La Septante

1 Timothée 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Timothée 3.11  mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Timothée 3.11  γυναῖκας ὡσαύτως σεμνάς, μὴ διαβόλους, νηφαλίους, πιστὰς ἐν πᾶσιν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.