Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Timothée 3.12

Comparateur biblique pour 1 Timothée 3.12

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 3.12  Qu’on prenne pour diacres ceux qui n’auront épousé qu’une femme, qui gouvernent bien leurs enfants et leurs propres familles.

David Martin

1 Timothée 3.12  Que les Diacres soient maris d’une seule femme, conduisant honnêtement leurs enfants, et leurs propres familles.

Ostervald

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient maris d’une seule femme, gouvernant bien leurs enfants et leurs propres maisons.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Timothée 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Timothée 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient maris d’une seule femme, qu’ils gouvernent bien leurs enfants et leurs propres maisons ;

Bible de Lausanne

1 Timothée 3.12  Que les serviteurs [de l’assemblée] soient maris d’une seule femme, présidant bien sur leurs enfants et sur leurs propres maisons ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient maris d’une seule femme, qu’ils gouvernent bien leurs enfants et leurs propres maisons,

John Nelson Darby

1 Timothée 3.12  Que les serviteurs soient maris d’une seule femme, conduisant bien leurs enfants et leurs propres maisons ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Timothée 3.12  Les diacres ne doivent être maris que d’une femme ; bien diriger leurs enfants et leurs propres maisons.

Bible Annotée

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient maris d’une seule femme, gouvernant bien leurs enfants et leurs propres maisons.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Timothée 3.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient mariés à une seule femme, qu’ils gouvernent bien leurs enfants et leurs propres maisons.

Bible Louis Claude Fillion

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient mariés à une seule femme, qu’ils gouvernent bien leurs enfants et leurs propres maisons.

Louis Segond 1910

1 Timothée 3.12  Les diacres doivent être maris d’une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient maris d’une seule femme ; qu’ils gouvernent bien leurs enfants et leur propre maison.

Auguste Crampon

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient maris d’une seule femme ; qu’ils gouvernent bien leurs enfants et leur propre maison.

Bible Pirot-Clamer

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient maris d’une seule femme, dirigeant bien leurs enfants et leur propre maison.

Bible de Jérusalem

1 Timothée 3.12  Les diacres doivent être maris d’une seule femme, savoir bien gouverner leurs enfants et leur propre maison.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient maris d’une seule femme et gouvernent bien leurs enfants et leur maison. 1 Tm 3, 13 Car ceux qui exercent bien leur office s’acquièrent un bon rang et beaucoup d’assurance dans la foi qui est en Christ Jésus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 3.12  Les diacres doivent être maris d’une seule femme, et bien diriger leurs enfants et leur propre maison ;

Bible André Chouraqui

1 Timothée 3.12  Les assistants, qu’ils soient les maris d’une seule femme ; ils devront bien mener leurs enfants et leurs propres maisons.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Timothée 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Timothée 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Timothée 3.12  Les diacres doivent être hommes d’une seule femme, des gens qui savent gouverner leurs enfants et leur propre maison.

Segond 21

1 Timothée 3.12  Les diacres doivent être fidèles à leur femme et bien diriger leurs enfants et leur propre maison.

King James en Français

1 Timothée 3.12  Que les diacres soient maris d’une seule femme, dirigeant bien leurs enfants et leurs propres maisons.

La Septante

1 Timothée 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Timothée 3.12  diacones sint unius uxoris viri qui filiis suis bene praesunt et suis domibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Timothée 3.12  διάκονοι ἔστωσαν μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες, τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἴκων·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.