Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 3.4

Comparateur biblique pour 2 Timothée 3.4

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 3.4  traîtres, insolents, enflés d’orgueil, et plus amateurs de la volupté que de Dieu ;

David Martin

2 Timothée 3.4  Traîtres, téméraires, enflés [d’orgueil], amateurs des voluptés, plutôt que de Dieu.

Ostervald

2 Timothée 3.4  Traîtres, emportés, enflés d’orgueil, aimant la volupté plutôt que Dieu,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, enflés d’orgueil, plus amis du plaisir que de Dieu,

Bible de Lausanne

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, enflés d’orgueil, amis des voluptés plutôt qu’amis de Dieu,

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, enflés d’orgueil, amis des plaisirs plutôt que de Dieu,

John Nelson Darby

2 Timothée 3.4  traîtres, téméraires, enflés d’orgueil, amis des voluptés plutôt qu’amis de Dieu,

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, vaniteux, aimant moins Dieu que leurs plaisirs,

Bible Annotée

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, enflés d’orgueil, aimant les voluptés plus que Dieu,

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 3.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 3.4  traîtres, insolents, enflés d’orgueil, plus amateurs de la volupté que de Dieu

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 3.4  traîtres, insolents, enflés d’orgueil, plus amateurs de la volupté que de Dieu,

Louis Segond 1910

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, enflés d’orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, enflés d’orgueil, amis du plaisir plutôt que de Dieu,

Auguste Crampon

2 Timothée 3.4  traîtres, insolents, enflés d’orgueil, amis des voluptés plus que de Dieu,

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 3.4  traîtres, téméraires, gonflés d’orgueil, amis du plaisir plus qu’amis de Dieu,

Bible de Jérusalem

2 Timothée 3.4  délateurs, effrontés, aveuglés par l’orgueil, plus amis de la volupté que de Dieu,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, aveuglés par l’orgueil, amis du plaisir plus qu’amis de Dieu,

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, enflés d’orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu,

Bible André Chouraqui

2 Timothée 3.4  traîtres, fougueux, gonflés, amis du plaisir plutôt qu’amis d’Elohîms,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, suffisants, amis du plaisir plus que de Dieu.

Segond 21

2 Timothée 3.4  traîtres, emportés, aveuglés par l’orgueil, amis du plaisir plutôt que de Dieu.

King James en Français

2 Timothée 3.4  Traîtres, emportés, hautains, aimant les plaisirs plutôt que d’aimer Dieu,

La Septante

2 Timothée 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 3.4  proditores protervi tumidi voluptatium amatores magis quam Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 3.4  προδόται, προπετεῖς, τετυφωμένοι, φιλήδονοι μᾶλλον ἢ φιλόθεοι,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.