Tite 3.15 Tous ceux qui sont avec moi, vous saluent. Saluez ceux qui nous aiment dans l’union de la foi. La grâce de Dieu soit avec vous tous ! Amen !
David Martin
Tite 3.15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment en la foi. Grâce soit avec vous tous, Amen !
Ostervald
Tite 3.15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous ! Amen.
Ancien Testament Samuel Cahen
Tite 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Tite 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Tite 3.15Saluez ceux qui nous aiment dans la foi.Que la grâce soit avec vous tous !
Bible de Lausanne
Tite 3.15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous affectionnent dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous, amen !
Nouveau Testament Oltramare
Tite 3.15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment en la foi. Que la grâce soit avec vous tous!
John Nelson Darby
Tite 3.15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous !
Nouveau Testament Stapfer
Tite 3.15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue les croyants qui nous aiment. éPÎTRE A PHILÉMON
Bible Annotée
Tite 3.15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous.
Ancien testament Zadoc Kahn
Tite 3.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Tite 3.15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce de Dieu soit avec vous tous. Amen.
Bible Louis Claude Fillion
Tite 3.15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce de Dieu soit avec vous tous. Amen.
Louis Segond 1910
Tite 3.15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Tite 3.15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous !
Auguste Crampon
Tite 3.15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent ; salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous. Amen !
Bible Pirot-Clamer
Tite 3.15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous.
Bible de Jérusalem
Tite 3.15Tu as le salut de tous ceux qui sont avec moi. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Tite 3.15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Tite 3.15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous !
Bible André Chouraqui
Tite 3.15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous chérissent dans l’adhérence. À vous tous, la grâce !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Tite 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Tite 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Tite 3.15Reçois le salut de tous ceux qui sont autour de moi et salue tous ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous.
Segond 21
Tite 3.15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. De ton côté, salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous !
King James en Français
Tite 3.15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous. Amen. Cela a été écrit à Tite, ordonné premier évêque de l’église des Crêtes, de Nicopolis en Macédoine.
La Septante
Tite 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Tite 3.15salutant te qui mecum sunt omnes saluta qui nos amant in fide gratia Dei cum omnibus vobis amen
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Tite 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !