Hébreux 3.5 Quant à Moïse, il a été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme un serviteur envoyé pour annoncer au peuple tout ce qu’il lui était ordonné de dire.
David Martin
Hébreux 3.5 Et quant à Moïse, il a bien été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour témoigner des choses qui devaient être dites ;
Ostervald
Hébreux 3.5 Et quant à Moïse, il a été fidèle dans toute la maison, comme serviteur, pour témoigner de ce qui devait être annoncé ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 3.5et, tandis que Moïse a été fidèle dans toute Sa maison, comme un serviteur chargé de rendre témoignage à ce qui devait être proclamé,
Bible de Lausanne
Hébreux 3.5Et Moïse, à la vérité, [fut] fidèle dans toute sa maison comme serviteur, pour rendre témoignage des choses qui devaient être prononcées ;
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 3.5Et tandis que Moïse «a été fidèle dans toute la maison de Dieu» en qualité de serviteur chargé de communiquer ce qui devait être dit à cette maison,
John Nelson Darby
Hébreux 3.5 Et Moïse a bien été fidèle dans toute sa maison, comme serviteur, en témoignage des choses qui devaient être dites ;
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 3.5Moïse, lui, a été fidèle « DANS toute sa maison, comme un serviteurs », par le témoignage qu’il a rendu à ce qui devait être révélé plus tard ;
Bible Annotée
Hébreux 3.5 Et tandis que Moïse a été fidèle dans toute sa maison, comme serviteur, pour rendre témoignage des choses qui devaient être annoncées,
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 3.5 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 3.5Pour Moïse, à la vérité, il était fidèle dans toute la maison de Dieu en qualité de serviteur, en témoignage des choses qui devaient être dites ;
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 3.5Pour Moïse, à la vérité, il était fidèle dans toute la maison de Dieu en qualité de serviteur, en témoignage des choses qui devaient être dites;
Louis Segond 1910
Hébreux 3.5 Pour Moïse, il a été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre témoignage de ce qui devait être annoncé ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 3.5Quant à Moïse, il a été fidèle dans toute sa maison, comme un serviteur appelé à rendre témoignage de ce qui devait être annoncé plus tard.
Auguste Crampon
Hébreux 3.5 Tandis que Moïse a été « fidèle dans toute la maison de Dieu?», en qualité de serviteur, pour rendre témoignage de ce qu’il avait à dire,
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 3.5Et Moïse a été fidèle dans toute sa maison en qualité de serviteur qui a charge de transmettre un message,
Bible de Jérusalem
Hébreux 3.5Moïse, à la vérité, a été fidèle dans toute sa maison, en qualité de serviteur, pour témoigner de ce qui devait être dit ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 3.5Et Moïse a été fidèle dans toute sa maison comme serviteur, pour témoigner de ce qui allait être dit ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 3.5 Pour Moïse, il a été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre témoignage de ce qui devait être annoncé ;
Bible André Chouraqui
Hébreux 3.5Moshè a été fidèle en toute sa maison comme commis, pour le témoignage de ce qui devait être dit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 3.5Moïse a été fidèle à Dieu dans tout le service de sa maison: son service était de faire connaître ce qui lui avait été dit.
Segond 21
Hébreux 3.5Moïse a été fidèle dans toute la maison de Dieu comme serviteur, pour témoigner de ce qui allait être dit,
King James en Français
Hébreux 3.5 Et Moïse a assurément été fidèle dans toute sa maison, comme serviteur, pour un témoignage de ces choses qui devaient être déclarées après;
La Septante
Hébreux 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 3.5et Moses quidem fidelis erat in tota domo eius tamquam famulus in testimonium eorum quae dicenda erant
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 3.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !