Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 3.5

Comparateur biblique pour Hébreux 3.5

Lemaistre de Sacy

Hébreux 3.5  Quant à Moïse, il a été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme un serviteur envoyé pour annoncer au peuple tout ce qu’il lui était ordonné de dire.

David Martin

Hébreux 3.5  Et quant à Moïse, il a bien été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour témoigner des choses qui devaient être dites ;

Ostervald

Hébreux 3.5  Et quant à Moïse, il a été fidèle dans toute la maison, comme serviteur, pour témoigner de ce qui devait être annoncé ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 3.5  et, tandis que Moïse a été fidèle dans toute Sa maison, comme un serviteur chargé de rendre témoignage à ce qui devait être proclamé,

Bible de Lausanne

Hébreux 3.5  Et Moïse, à la vérité, [fut] fidèle dans toute sa maison comme serviteur, pour rendre témoignage des choses qui devaient être prononcées ;

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 3.5  Et tandis que Moïse «a été fidèle dans toute la maison de Dieu» en qualité de serviteur chargé de communiquer ce qui devait être dit à cette maison,

John Nelson Darby

Hébreux 3.5  Et Moïse a bien été fidèle dans toute sa maison, comme serviteur, en témoignage des choses qui devaient être dites ;

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 3.5  Moïse, lui, a été fidèle « DANS toute sa maison, comme un serviteurs », par le témoignage qu’il a rendu à ce qui devait être révélé plus tard ;

Bible Annotée

Hébreux 3.5  Et tandis que Moïse a été fidèle dans toute sa maison, comme serviteur, pour rendre témoignage des choses qui devaient être annoncées,

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 3.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 3.5  Pour Moïse, à la vérité, il était fidèle dans toute la maison de Dieu en qualité de serviteur, en témoignage des choses qui devaient être dites ;

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 3.5  Pour Moïse, à la vérité, il était fidèle dans toute la maison de Dieu en qualité de serviteur, en témoignage des choses qui devaient être dites;

Louis Segond 1910

Hébreux 3.5  Pour Moïse, il a été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre témoignage de ce qui devait être annoncé ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 3.5  Quant à Moïse, il a été fidèle dans toute sa maison, comme un serviteur appelé à rendre témoignage de ce qui devait être annoncé plus tard.

Auguste Crampon

Hébreux 3.5  Tandis que Moïse a été « fidèle dans toute la maison de Dieu?», en qualité de serviteur, pour rendre témoignage de ce qu’il avait à dire,

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 3.5  Et Moïse a été fidèle dans toute sa maison en qualité de serviteur qui a charge de transmettre un message,

Bible de Jérusalem

Hébreux 3.5  Moïse, à la vérité, a été fidèle dans toute sa maison, en qualité de serviteur, pour témoigner de ce qui devait être dit ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 3.5  Et Moïse a été fidèle dans toute sa maison comme serviteur, pour témoigner de ce qui allait être dit ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 3.5  Pour Moïse, il a été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre témoignage de ce qui devait être annoncé ;

Bible André Chouraqui

Hébreux 3.5  Moshè a été fidèle en toute sa maison comme commis, pour le témoignage de ce qui devait être dit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 3.5  Moïse a été fidèle à Dieu dans tout le service de sa maison: son service était de faire connaître ce qui lui avait été dit.

Segond 21

Hébreux 3.5  Moïse a été fidèle dans toute la maison de Dieu comme serviteur, pour témoigner de ce qui allait être dit,

King James en Français

Hébreux 3.5  Et Moïse a assurément été fidèle dans toute sa maison, comme serviteur, pour un témoignage de ces choses qui devaient être déclarées après;

La Septante

Hébreux 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 3.5  et Moses quidem fidelis erat in tota domo eius tamquam famulus in testimonium eorum quae dicenda erant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 3.5  καὶ Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ὡς θεράπων εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.