Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 3.6

Comparateur biblique pour Hébreux 3.6

Lemaistre de Sacy

Hébreux 3.6  Mais Jésus -Christ, comme le Fils, a l’autorité sur sa maison ; et c’est nous qui sommes sa maison, pourvu que nous conservions jusqu’à la fin une ferme confiance, et une attente pleine de joie des biens que nous espérons.

David Martin

Hébreux 3.6  Mais Christ comme Fils est sur sa maison ; et nous sommes sa maison, pourvu que nous retenions ferme jusques à la fin l’assurance, et la gloire de l’espérance.

Ostervald

Hébreux 3.6  Mais Christ, comme Fils, est établi sur sa maison ; nous sommes sa maison, pourvu que nous conservions jusqu’à la fin la ferme confiance et l’espérance dont nous nous glorifions.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 3.6  Christ l’est comme un fils à la tête de sa propre maison.C’est nous qui sommes sa maison, si nous persistons à être assurés et glorieux de notre espérance.

Bible de Lausanne

Hébreux 3.6  mais Christ [l’est] comme fils, sur sa maison ; et nous sommes sa maison, si toutefois nous retenons ferme jusqu’à la fin l’assurance et la gloire de l’espérance.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 3.6  Christ est fidèle comme Fils, à la tête de sa propre maison: et sa maison, c’est nous, pourvu que nous retenions jusqu’à la fin la ferme confiance et l’espérance, qui font notre gloire.

John Nelson Darby

Hébreux 3.6  mais Christ, comme Fils, sur sa maison ; et nous sommes sa maison, si du moins nous retenons ferme jusqu’au bout la confiance et la gloire de l’espérance.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 3.6  Christ l’était comme un fils, « SUR sa maison » ; et sa maison à lui c’est nous, si toutefois nous persistons fermement, jusqu’à la fin dans l’assurance et l’espérance qui font notre gloire.)

Bible Annotée

Hébreux 3.6  Christ l’est comme Fils sur sa maison ; et c’est nous qui sommes sa maison, si nous retenons ferme jusqu’à la fin l’assurance et l’espérance qui est notre sujet de gloire.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 3.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 3.6  mais le Christ a été fidèle en qualité de Fils, sur sa maison ; et cette maison, c’est nous, pourvu que nous retenions fermes jusqu’à la fin la confiance, et la gloire que nous espérons.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 3.6  Mais le Christ a été fidèle en qualité de Fils, sur Sa maison; et cette maison, c’est nous, pourvu que nous retenions fermes jusqu’à la fin la confiance, et la gloire que nous espérons.

Louis Segond 1910

Hébreux 3.6  mais Christ l’est comme Fils sur sa maison ; et sa maison, c’est nous, pourvu que nous retenions jusqu’à la fin la ferme confiance et l’espérance dont nous nous glorifions.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 3.6  Mais Christ l’est comme un fils à la tête de sa maison ; et sa maison, c’est nous, pourvu que nous retenions fermement, jusqu’à la fin, la confiance et l’espérance dont nous nous glorifions.

Auguste Crampon

Hébreux 3.6  le Christ a été fidèle comme fils, à la tête de sa propre maison, et sa maison c’est nous, pourvu que nous retenions fermement jusqu’à la fin la profession ouverte de notre foi, et l’espérance qui fait notre gloire.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 3.6  tandis que le Christ a été fidèle comme un fils mis à la tête de sa maison. Et sa maison, c’est nous, si toutefois nous gardons inébranlables jusqu’à la fin la fermeté et la fierté de notre espérance.

Bible de Jérusalem

Hébreux 3.6  tandis que le Christ, lui, l’a été en qualité de fils, à la tête de sa maison. Et sa maison, c’est nous, pourvu que nous gardions l’assurance et la joyeuse fierté de l’espérance.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 3.6  mais Christ l’a été comme fils sur sa maison. Et sa maison, c’est nous, si nous retenons ferme jusqu’à la fin l’assurance et la fierté de l’espérance.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 3.6  mais Christ l’est comme Fils sur sa maison ; et sa maison, c’est nous, pourvu que nous retenions [fermement jusqu’à la fin] la confiance et l’espérance dont nous nous glorifions.

Bible André Chouraqui

Hébreux 3.6  Le messie est comme un fils sur sa maison ; et sa maison, c’est nous, si nous gardons la confiance et la fierté de l’espoir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 3.6  Le Christ, par contre, est dans sa maison comme Fils, et nous sommes de sa maison si nous nous maintenons fermes et pleins d’espérance.

Segond 21

Hébreux 3.6  mais Christ l’est comme Fils à la tête de sa maison. Or sa maison, c’est nous, pourvu que nous retenions [fermement jusqu’à la fin] la confiance et l’espérance dont nous tirons notre fierté.

King James en Français

Hébreux 3.6  Mais Christ, comme fils sur sa propre maison; et nous sommes sa maison, si nous tenons ferme la confiance et la réjouissance de l’espérance jusqu’à la fin.

La Septante

Hébreux 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 3.6  Christus vero tamquam filius in domo sua quae domus sumus nos si fiduciam et gloriam spei usque ad finem firmam retineamus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 3.6  Χριστὸς δὲ ὡς υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ· ⸀ὅς οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς, ⸀ἐὰν τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ⸀ἐλπίδος κατάσχωμεν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.