Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Pierre 3.11

Comparateur biblique pour 1 Pierre 3.11

Lemaistre de Sacy

1 Pierre 3.11  qu’il se détourne du mal, et qu’il fasse le bien ; qu’il recherche la paix, et qu’il travaille pour l’acquérir.

David Martin

1 Pierre 3.11  Qu’il se détourne du mal, et qu’il fasse le bien ; qu’il recherche la paix, et qu’il tâche de se la procurer.

Ostervald

1 Pierre 3.11  Qu’il se détourne du mal, et fasse le bien ; qu’il cherche la paix, et la poursuive.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Pierre 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Pierre 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Pierre 3.11  mais qu’il s’éloigne du mal et fasse le bien, qu’il recherche la paix et la poursuive ;

Bible de Lausanne

1 Pierre 3.11  qu’il se détourne du mal et qu’il pratique le bien ; qu’il cherche la paix et qu’il la poursuive ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Pierre 3.11  qu’il se détourne du mal et fasse le bien; qu’il recherche la paix et la poursuive;

John Nelson Darby

1 Pierre 3.11  qu’il se détourne du mal et qu’il fasse le bien ; qu’il recherche la paix et qu’il la poursuive ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Pierre 3.11  Qu’il se détourne du mal et fasse le bien, Qu’il aspire à la paix, qu’il la recherche ;

Bible Annotée

1 Pierre 3.11  mais qu’il se détourne du mal et fasse le bien ; qu’il recherche la paix et la poursuive.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Pierre 3.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Pierre 3.11  qu’il se détourne du mal et qu’il fasse le bien ; qu’il cherche la paix, et qu’il la poursuive ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Pierre 3.11  qu’il se détourne du mal et qu’il fasse le bien; qu’il cherche la paix, et qu’il la poursuive;

Louis Segond 1910

1 Pierre 3.11  Qu’il s’éloigne du mal et fasse le bien, Qu’il recherche la paix et la poursuive ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Pierre 3.11  Qu’il se détourne du mal et fasse le bien, qu’il cherche la paix et la poursuive.

Auguste Crampon

1 Pierre 3.11  qu’il se détourne du mal, et fasse le bien ; qu’il cherche la paix et la poursuive.

Bible Pirot-Clamer

1 Pierre 3.11  Qu’il se détourne du mal et qu’il fasse le bien, qu’il cherche la paix et la poursuive.

Bible de Jérusalem

1 Pierre 3.11  s’éloigner du mal et faire le bien, chercher la paix et la poursuivre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Pierre 3.11  qu’il s’écarte du mal et fasse le bien, qu’il cherche la paix et la poursuive.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 3.11  Qu’il s’éloigne du mal et fasse le bien, Qu’il recherche la paix et la poursuive ;

Bible André Chouraqui

1 Pierre 3.11  qu’il s’écarte du mal et fasse le bien, qu’il cherche la paix et la poursuive,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Pierre 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Pierre 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Pierre 3.11  qu’il évite le mal et fasse le bien, qu’il cherche la paix et la poursuive à tout prix.

Segond 21

1 Pierre 3.11  qu’il se détourne du mal et fasse le bien, qu’il recherche la paix et la poursuive,

King James en Français

1 Pierre 3.11  Qu’il se détourne du mal, et fasse le bien; qu’il recherche la paix, et la poursuive.

La Septante

1 Pierre 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Pierre 3.11  declinet autem a malo et faciat bonum inquirat pacem et persequatur eam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Pierre 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Pierre 3.11  ἐκκλινάτω ⸀δὲ ἀπὸ κακοῦ καὶ ποιησάτω ἀγαθόν, ζητησάτω εἰρήνην καὶ διωξάτω αὐτήν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.