1 Pierre 3.14 Si néanmoins vous souffrez pour la justice, vous serez heureux. Ne craignez point les maux dont ils veulent vous faire peur, et n’en soyez point troublés.
David Martin
1 Pierre 3.14 Que si toutefois vous souffrez quelque chose pour la justice, vous êtes bienheureux ; mais ne craignez point les maux dont ils veulent vous faire peur, et [n’en] soyez point troublés ;
Ostervald
1 Pierre 3.14 Mais quand même vous souffririez pour la justice, vous seriez heureux. Ne craignez donc point ce qu’ils veulent vous faire craindre, et ne soyez point troublés ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Pierre 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Pierre 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Pierre 3.14Mais alors même que vous souffririez à cause de la justice, bienheureux êtes-vous ? Toutefois n’ayez d’eux nulle crainte,
Bible de Lausanne
1 Pierre 3.14Mais, encore que vous souffriez à cause de la justice, vous êtes bienheureux. « Et ne soyez point effrayés de ce qui les effraie{Ou de ce dont ils veulent vous effrayer.} et ne soyez point troublés ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Pierre 3.14Quand même vous souffririez pour la justice, soyez heureux. «Ne redoutez pas leurs menaces, et ne vous laissez pas troubler;
John Nelson Darby
1 Pierre 3.14 Mais, si même vous souffrez pour la justice, vous êtes bienheureux ; « et ne craignez pas leurs craintes, et ne soyez pas troublés,
Nouveau Testament Stapfer
1 Pierre 3.14Si même il vous arrivait de souffrir pour la justice, soyez-en heureux ! « Seulement n’ayez d’eux aucune espèce de crainte Et ne vous laissez pas troubler ; »
Bible Annotée
1 Pierre 3.14 Mais, si même vous souffriez pour la justice, vous seriez bienheureux. Ne les craignez point et ne soyez point troublés ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Pierre 3.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Pierre 3.14Et si même vous deviez souffrir pour la justice, vous êtes bienheureux. Ne les craignez pas, et ne soyez pas troublés.
Bible Louis Claude Fillion
1 Pierre 3.14Et si même vous deviez souffrir pour la justice, vous êtes bienheureux. Ne les craignez pas, et ne soyez pas troublés.
Louis Segond 1910
1 Pierre 3.14 D’ailleurs, quand vous souffririez pour la justice, vous seriez heureux. N’ayez d’eux aucune crainte, et ne soyez pas troublés ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Pierre 3.14Si même vous avez à souffrir pour la justice, vous êtes heureux ! Ne craignez pas ce qu’ils craignent, et ne soyez pas troublés ;
Auguste Crampon
1 Pierre 3.14 Que si pourtant vous souffrez pour la justice, heureux êtes-vous ! Ne craignez point leurs menaces et ne vous laissez point troubler ;
Bible Pirot-Clamer
1 Pierre 3.14Alors même que vous souffririez, si c’était pour la justice, heureux seriez-vous ! N’ayez d’eux aucune crainte et ne vous troublez pas,
Bible de Jérusalem
1 Pierre 3.14Heureux d’ailleurs quand vous souffririez pour la justice ! N’ayez d’eux aucune crainte et ne soyez pas troublés.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Pierre 3.14Que si pourtant vous deviez souffrir à cause de la justice, heureux êtes-vous ! N’ayez d’eux aucune crainte et ne vous laissez pas troubler.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Pierre 3.14 D’ailleurs, même si vous souffriez pour la justice, vous seriez heureux. N’ayez d’eux aucune crainte, et ne soyez pas troublés ;
Bible André Chouraqui
1 Pierre 3.14Mais si vous souffrez pour la justice, en marche ! Ne frémissez pas de leur frémissement, ne soyez pas troublés.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Pierre 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Pierre 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Pierre 3.14Heureux serez vous quand vous aurez à souffrir pour une cause juste! N’ayez pas peur de ce qui leur fait peur et ne vous troublez pas.
Segond 21
1 Pierre 3.14 D’ailleurs, même si vous deviez souffrir pour la justice, vous seriez heureux. N’ayez d’eux aucune crainte et ne soyez pas troublés,
King James en Français
1 Pierre 3.14 Mais même si vous souffrez pour la droiture, vous êtes heureux; et n’ayez pas peur de leur effroi, et ne soyez pas troublés;
La Septante
1 Pierre 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Pierre 3.14sed et si quid patimini propter iustitiam beati timorem autem eorum ne timueritis et non conturbemini
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Pierre 3.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !