Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Pierre 3.14

Comparateur biblique pour 1 Pierre 3.14

Lemaistre de Sacy

1 Pierre 3.14  Si néanmoins vous souffrez pour la justice, vous serez heureux. Ne craignez point les maux dont ils veulent vous faire peur, et n’en soyez point troublés.

David Martin

1 Pierre 3.14  Que si toutefois vous souffrez quelque chose pour la justice, vous êtes bienheureux ; mais ne craignez point les maux dont ils veulent vous faire peur, et [n’en] soyez point troublés ;

Ostervald

1 Pierre 3.14  Mais quand même vous souffririez pour la justice, vous seriez heureux. Ne craignez donc point ce qu’ils veulent vous faire craindre, et ne soyez point troublés ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Pierre 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Pierre 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Pierre 3.14  Mais alors même que vous souffririez à cause de la justice, bienheureux êtes-vous ? Toutefois n’ayez d’eux nulle crainte,

Bible de Lausanne

1 Pierre 3.14  Mais, encore que vous souffriez à cause de la justice, vous êtes bienheureux. « Et ne soyez point effrayés de ce qui les effraie{Ou de ce dont ils veulent vous effrayer.} et ne soyez point troublés ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Pierre 3.14  Quand même vous souffririez pour la justice, soyez heureux. «Ne redoutez pas leurs menaces, et ne vous laissez pas troubler;

John Nelson Darby

1 Pierre 3.14  Mais, si même vous souffrez pour la justice, vous êtes bienheureux ; « et ne craignez pas leurs craintes, et ne soyez pas troublés,

Nouveau Testament Stapfer

1 Pierre 3.14  Si même il vous arrivait de souffrir pour la justice, soyez-en heureux ! « Seulement n’ayez d’eux aucune espèce de crainte Et ne vous laissez pas troubler ; »

Bible Annotée

1 Pierre 3.14  Mais, si même vous souffriez pour la justice, vous seriez bienheureux. Ne les craignez point et ne soyez point troublés ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Pierre 3.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Pierre 3.14  Et si même vous deviez souffrir pour la justice, vous êtes bienheureux. Ne les craignez pas, et ne soyez pas troublés.

Bible Louis Claude Fillion

1 Pierre 3.14  Et si même vous deviez souffrir pour la justice, vous êtes bienheureux. Ne les craignez pas, et ne soyez pas troublés.

Louis Segond 1910

1 Pierre 3.14  D’ailleurs, quand vous souffririez pour la justice, vous seriez heureux. N’ayez d’eux aucune crainte, et ne soyez pas troublés ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Pierre 3.14  Si même vous avez à souffrir pour la justice, vous êtes heureux ! Ne craignez pas ce qu’ils craignent, et ne soyez pas troublés ;

Auguste Crampon

1 Pierre 3.14  Que si pourtant vous souffrez pour la justice, heureux êtes-vous ! Ne craignez point leurs menaces et ne vous laissez point troubler ;

Bible Pirot-Clamer

1 Pierre 3.14  Alors même que vous souffririez, si c’était pour la justice, heureux seriez-vous ! N’ayez d’eux aucune crainte et ne vous troublez pas,

Bible de Jérusalem

1 Pierre 3.14  Heureux d’ailleurs quand vous souffririez pour la justice ! N’ayez d’eux aucune crainte et ne soyez pas troublés.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Pierre 3.14  Que si pourtant vous deviez souffrir à cause de la justice, heureux êtes-vous ! N’ayez d’eux aucune crainte et ne vous laissez pas troubler.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 3.14  D’ailleurs, même si vous souffriez pour la justice, vous seriez heureux. N’ayez d’eux aucune crainte, et ne soyez pas troublés ;

Bible André Chouraqui

1 Pierre 3.14  Mais si vous souffrez pour la justice, en marche ! Ne frémissez pas de leur frémissement, ne soyez pas troublés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Pierre 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Pierre 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Pierre 3.14  Heureux serez vous quand vous aurez à souffrir pour une cause juste! N’ayez pas peur de ce qui leur fait peur et ne vous troublez pas.

Segond 21

1 Pierre 3.14  D’ailleurs, même si vous deviez souffrir pour la justice, vous seriez heureux. N’ayez d’eux aucune crainte et ne soyez pas troublés,

King James en Français

1 Pierre 3.14  Mais même si vous souffrez pour la droiture, vous êtes heureux; et n’ayez pas peur de leur effroi, et ne soyez pas troublés;

La Septante

1 Pierre 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Pierre 3.14  sed et si quid patimini propter iustitiam beati timorem autem eorum ne timueritis et non conturbemini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Pierre 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Pierre 3.14  ἀλλ’ εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην, μακάριοι. τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε μηδὲ ταραχθῆτε,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.