1 Samuel 3.10 Le Seigneur vint encore, et étant près de Samuel, il l’appela, comme il avait fait les autres fois : Samuel ! Samuel ! Samuel lui répondit : Parlez, Seigneur ! parce que votre serviteur vous écoute.
David Martin
1 Samuel 3.10 L’Éternel donc vint, et se tint là ; et appela comme les autres fois : Samuel, Samuel ; et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.
Ostervald
1 Samuel 3.10 Et l’Éternel vint, et se tint là, et appela, comme les autres fois, Samuel, Samuel ! Et Samuel dit : Parle ; car ton serviteur écoute.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 3.10Iéhovah vint, se plaça, et appela cette fois comme la précédente fois : Schemouel ! Schemouel ! et Schemouel dit : parle, car ton serviteur écoute.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 3.10Alors l’Éternel vint et se présenta et appela cette fois comme les autres fois : Samuel ! Samuel ! Et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.
Bible de Lausanne
1 Samuel 3.10Et l’Éternel vint et se tint là, et il appela cette fois comme les autres fois : Samuel ! Samuel ! Et Samuel dit : Parle, car ton esclave écoute.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 3.10 Et l’Éternel vint et se tint là, et appela comme les autres fois : Samuel ! Samuel ! Et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 3.10 Et l’Éternel vint et se tint là, et il appela comme les autres fois : Samuel, Samuel ! Et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 3.10 Le Seigneur vint, s’arrêta là et appela comme il avait fait chaque fois : « Samuel !... Samuel !... » Et Samuel dit : « Parle, ton serviteur écoute. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 3.10Le Seigneur vint encore, et se présenta, et il appela comme il avait fait, en le nommant par deux fois : Samuel, Samuel. Samuel lui répondit : Parlez, Seigneur, parce que votre serviteur vous écoute.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 3.10Le Seigneur vint encore, et Se présenta, et Il appela comme Il avait fait, en le nommant par deux fois: Samuel, Samuel. Samuel lui répondit: Parlez, Seigneur, parce que Votre serviteur Vous écoute.
Louis Segond 1910
1 Samuel 3.10 L’Éternel vint et se présenta, et il appela comme les autres fois : Samuel, Samuel ! Et Samuel répondit : Parle, car ton serviteur écoute.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 3.10 Yahweh vint et se tint là, et il appela comme les autres fois : « Samuel ! Samuel ! » Samuel répondit : « Parlez, car votre serviteur écoute. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 3.10Yahweh vint, s’approcha et il appela comme les autres fois : “Samuel ! Samuel !” Samuel répondit : “Parlez, car votre serviteur écoute.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 3.10Yahvé vint et se tint présent. Il appela comme les autres fois : "Samuel, Samuel", et Samuel répondit : "Parle, car ton serviteur écoute."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 3.10 L’Éternel vint et se présenta, et il appela comme les autres fois : Samuel, Samuel ! Et Samuel répondit : Parle, car ton serviteur écoute.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 3.10IHVH-Adonaï vient, se poste et crie comme de fois en fois : « Shemouél ! Shemouél ! » Shemouél dit : « Parle, oui, ton serviteur entend. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 3.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 3.10Yahvé entra; il se tint là et il appela comme les autres fois: “Samuel! Samuel!” Samuel répondit: “Parle, car ton serviteur écoute.”
Segond 21
1 Samuel 3.10 L’Éternel vint se tenir près de lui et appela comme les autres fois : « Samuel, Samuel ! » Samuel répondit : « Parle, car ton serviteur écoute. »
King James en Français
1 Samuel 3.10 Et le SEIGNEUR vint, et se tint là, et appela, comme les autres fois, Samuel, Samuel! Et Samuel dit: Parle; car ton serviteur écoute.