Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 3.21

Comparateur biblique pour 1 Samuel 3.21

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 3.21  Le Seigneur continua à paraître dans Silo : car ce fut à Silo qu’il se découvrit à Samuel, et qu’il lui fit connaître sa parole. Et tout ce que Samuel dit à tout le peuple d’Israël fut accompli.

David Martin

1 Samuel 3.21  Et l’Éternel continua de se manifester dans Silo ; car l’Éternel se manifestait à Samuel dans Silo par la parole de l’Éternel.

Ostervald

1 Samuel 3.21  Et l’Éternel continua d’apparaître à Silo ; car l’Éternel se manifestait à Samuel, à Silo, par la parole de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 3.21  Iéhovah continua d’apparaître à Schilô. Car Iéhovah se manifestait à Schemouel, par des missions divines, à Schilô.1

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 3.21  Et l’Éternel continua d’apparaître à Silo par la parole de l’Éternel ; car l’Éternel se révélait à Samuel à Silo par la parole de l’Éternel. Et la parole de Samuel s’étendait à tout Israël.

Bible de Lausanne

1 Samuel 3.21  Et l’Éternel continua d’apparaître à Silo ; car l’Éternel se révélait à Samuel, à Silo, par la parole de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 3.21  Et l’Éternel continua d’apparaître à Silo ; car l’Éternel se révélait à Samuel, à Silo, par la parole de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 3.21  Et l’Éternel continua d’apparaître à Silo, car l’Éternel se manifestait à Samuel à Silo par la parole de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 3.21  Et l’Éternel se manifesta souvent encore à Silo, car c’est à Silo qu’il se manifestait à Samuel par la parole divine.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 3.21  Le Seigneur continua à apparaître dans Silo ; car ce fut à Silo qu’il se découvrit à Samuel, et qu’il lui fit connaître sa parole. Et ce que Samuel dit à tout Israël fut accompli.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 3.21  Le Seigneur continua à apparaître dans Silo; car ce fut à Silo qu’Il Se découvrit à Samuel, et qu’Il lui fit connaître Sa parole. Et ce que Samuel dit à tout Israël fut accompli.

Louis Segond 1910

1 Samuel 3.21  L’Éternel continuait à apparaître dans Silo ; car l’Éternel se révélait à Samuel, dans Silo, par la parole de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 3.21  Et Yahweh continuait d’apparaître à Silo, car Yahweh se manifestait à Samuel, à Silo, par la parole de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 3.21  Et Yahweh continua d’apparaître à Silo, car Yahweh se révélait à Samuel, à Silo, par la parole de Yahweh, et la parole de Samuel parvenait à tout Israël.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 3.21  Yahvé continua de se manifester à Silo, car il se révélait à Samuel, à Silo,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 3.21  L’Éternel continuait à apparaître dans Silo ; car l’Éternel se révélait à Samuel, dans Silo, par la parole de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 3.21  IHVH-Adonaï continue à se faire voir à Shilo ; oui, IHVH-Adonaï se découvre à Shemouél à Shilo, dans la parole de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 3.21  Yahvé continua de se manifester à Silo; il se révélait à Samuel à Silo pendant qu’Héli vieillissait et que ses fils s’enfonçaient dans leur voie mauvaise.

Segond 21

1 Samuel 3.21  L’Éternel continuait à apparaître à Silo ; en effet l’Éternel se révélait à Samuel à Silo en lui adressant la parole.

King James en Français

1 Samuel 3.21  Et le SEIGNEUR continua d’apparaître à Silo; car le SEIGNEUR se manifestait à Samuel, à Silo, par la parole du SEIGNEUR.

La Septante

1 Samuel 3.21  καὶ προσέθετο κύριος δηλωθῆναι ἐν Σηλωμ ὅτι ἀπεκαλύφθη κύριος πρὸς Σαμουηλ καὶ ἐπιστεύθη Σαμουηλ προφήτης γενέσθαι τῷ κυρίῳ εἰς πάντα Ισραηλ ἀπ’ ἄκρων τῆς γῆς καὶ ἕως ἄκρων καὶ Ηλι πρεσβύτης σφόδρα καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ πορευόμενοι ἐπορεύοντο καὶ πονηρὰ ἡ ὁδὸς αὐτῶν ἐνώπιον κυρίου.

La Vulgate

1 Samuel 3.21  et addidit Dominus ut appareret in Silo quoniam revelatus fuerat Dominus Samuheli in Silo iuxta verbum Domini et evenit sermo Samuhelis universo Israheli

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 3.21  וַיֹּ֥סֶף יְהוָ֖ה לְהֵרָאֹ֣ה בְשִׁלֹ֑ה כִּֽי־נִגְלָ֨ה יְהוָ֧ה אֶל־שְׁמוּאֵ֛ל בְּשִׁלֹ֖ו בִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Samuel 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.