Comparateur biblique pour Genèse 30.28
Lemaistre de Sacy
Genèse 30.28 jugez vous-même de la récompense que vous voulez que je vous donne.
David Martin
Genèse 30.28 Il lui dit aussi : Marque-moi quel salaire [tu veux], et je te le donnerai.
Ostervald
Genèse 30.28 Puis il dit : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 30.28 Il continua ; détermine-moi ton salaire, et je le donnerai.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 30.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 30.28 Et il dit : Fixe le salaire que je te devrai, et je te le paierai.
Bible de Lausanne
Genèse 30.28 Et il dit : Impose-moi{Héb. Détermine sur moi.} ton salaire, et je [te] le donnerai.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 30.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 30.28 Et il dit : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 30.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 30.28 Et il dit : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 30.28 il continua : « Dicte-moi ton salaire, je le donnerai. »
Glaire et Vigouroux
Genèse 30.28 Juge toi-même de la récompense que tu veux que je te donne.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 30.28 Jugez vous-même de la récompense que vous voulez que je vous donne.
Louis Segond 1910
Genèse 30.28 fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 30.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 30.28 fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 30.28 Et il dit : Fixe-moi ton salaire et je le donnerai.
Bible de Jérusalem
Genèse 30.28 Aussi, ajouta-t-il, fixe-moi ton salaire et je te payerai."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 30.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 30.28 fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
Bible André Chouraqui
Genèse 30.28 Il dit : « Fixe-moi ton salaire : je le donne » !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 30.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 30.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 30.28 Il ajouta: “Fixe toi-même ton salaire, et je te le donnerai.”
Segond 21
Genèse 30.28 Fixe-moi ton salaire et je te le donnerai. »
King James en Français
Genèse 30.28 Et il dit: Nomme-moi ton salaire, et je te le donnerai.
La Septante
Genèse 30.28 διάστειλον τὸν μισθόν σου πρός με καὶ δώσω.
La Vulgate
Genèse 30.28 constitue mercedem tuam quam dem tibi
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 30.28 וַיֹּאמַ֑ר נָקְבָ֧ה שְׂכָרְךָ֛ עָלַ֖י וְאֶתֵּֽנָה׃
SBL Greek New Testament
Genèse 30.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.