Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 30.28

Comparateur biblique pour Genèse 30.28

Lemaistre de Sacy

Genèse 30.28  jugez vous-même de la récompense que vous voulez que je vous donne.

David Martin

Genèse 30.28  Il lui dit aussi : Marque-moi quel salaire [tu veux], et je te le donnerai.

Ostervald

Genèse 30.28  Puis il dit : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 30.28  Il continua ; détermine-moi ton salaire, et je le donnerai.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 30.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 30.28  Et il dit : Fixe le salaire que je te devrai, et je te le paierai.

Bible de Lausanne

Genèse 30.28  Et il dit : Impose-moi{Héb. Détermine sur moi.} ton salaire, et je [te] le donnerai.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 30.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 30.28  Et il dit : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 30.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 30.28  Et il dit : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 30.28  il continua : « Dicte-moi ton salaire, je le donnerai. »

Glaire et Vigouroux

Genèse 30.28  Juge toi-même de la récompense que tu veux que je te donne.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 30.28  Jugez vous-même de la récompense que vous voulez que je vous donne.

Louis Segond 1910

Genèse 30.28  fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 30.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 30.28  fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 30.28  Et il dit : Fixe-moi ton salaire et je le donnerai.

Bible de Jérusalem

Genèse 30.28  Aussi, ajouta-t-il, fixe-moi ton salaire et je te payerai."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 30.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 30.28  fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Bible André Chouraqui

Genèse 30.28  Il dit : « Fixe-moi ton salaire : je le donne » !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 30.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 30.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 30.28  Il ajouta: “Fixe toi-même ton salaire, et je te le donnerai.”

Segond 21

Genèse 30.28  Fixe-moi ton salaire et je te le donnerai. »

King James en Français

Genèse 30.28  Et il dit: Nomme-moi ton salaire, et je te le donnerai.

La Septante

Genèse 30.28  διάστειλον τὸν μισθόν σου πρός με καὶ δώσω.

La Vulgate

Genèse 30.28  constitue mercedem tuam quam dem tibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 30.28  וַיֹּאמַ֑ר נָקְבָ֧ה שְׂכָרְךָ֛ עָלַ֖י וְאֶתֵּֽנָה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 30.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.