Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 30.29

Comparateur biblique pour Genèse 30.29

Lemaistre de Sacy

Genèse 30.29  Jacob lui répondit : Vous savez de quelle manière je vous ai servi, et comment votre bien s’est accru entre mes mains.

David Martin

Genèse 30.29  Et il lui répondit : Tu sais comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton bétail avec moi.

Ostervald

Genèse 30.29  Et il lui répondit : Tu sais comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton bétail avec moi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 30.29  L’autre lui dit : tu sais comme je t’ai servi, et ce que ton bétail est devenu avec moi ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 30.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 30.29  Et [Jacob] lui dit : Tu sais comment je t’ai servi, et ce que ton troupeau est devenu avec moi.

Bible de Lausanne

Genèse 30.29  Et [Jacob] lui dit : Tu sais toi-même comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton troupeau avec moi :

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 30.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 30.29  Et il lui dit : Tu sais comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton troupeau avec moi ;

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 30.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 30.29  Jacob lui dit : Tu sais toi-même comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton bétail avec moi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 30.29  il lui répondit : « Tu sais comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton bétail entre mes mains.

Glaire et Vigouroux

Genèse 30.29  Jacob lui répondit : Tu sais de quelle manière je t’ai servi, et comment ton bien s’est accru entre mes mains.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 30.29  Jacob lui répondit: Vous savez de quelle manière je vous ai servi, et comment votre bien s’est accru entre mes mains.

Louis Segond 1910

Genèse 30.29  Jacob lui dit : Tu sais comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton troupeau avec moi ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 30.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 30.29  Jacob lui dit : « Tu sais toi-même comment je t’ai servi et ce qu’est devenu ton bétail avec moi.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 30.29  Jacob lui dit : Tu sais toi-même comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton troupeau avec moi ;

Bible de Jérusalem

Genèse 30.29  Il lui répondit : "Tu sais bien de quelle façon je t’ai servi et ce que ton bien est devenu avec moi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 30.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 30.29  Jacob lui dit : Tu sais comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton troupeau avec moi ;

Bible André Chouraqui

Genèse 30.29  Il lui dit : « Toi, tu sais combien je t’ai servi, ce qu’était ton cheptel avec moi,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 30.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 30.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 30.29  Jacob lui dit: “Tu sais comment je t’ai servi, et combien ton troupeau a grandi grâce à moi.

Segond 21

Genèse 30.29  Jacob lui dit : « Tu sais comment je t’ai servi et ce qu’est devenu ton troupeau avec moi :

King James en Français

Genèse 30.29  Et il lui dit: Tu sais comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton bétail avec moi.

La Septante

Genèse 30.29  εἶπεν δὲ αὐτῷ Ιακωβ σὺ γινώσκεις ἃ δεδούλευκά σοι καὶ ὅσα ἦν κτήνη σου μετ’ ἐμοῦ.

La Vulgate

Genèse 30.29  at ille respondit tu nosti quomodo servierim tibi et quanta in manibus meis fuerit possessio tua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 30.29  וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲבַדְתִּ֑יךָ וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי׃

SBL Greek New Testament

Genèse 30.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.